プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,025

You often threaten to sue for defamation during online disputes! ネット論争などで、よく名誉棄損で訴えると脅かしますね! 「Defamation」は、他人の名誉や評判を傷つける行為を指す英語の言葉で、日本語では「名誉毀損」に相当します。虚偽の情報や事実を広めることにより、人の評判を落とすことを指します。この言葉は主に法律の文脈で使われ、特にジャーナリズムやソーシャルメディアでの発言など、公の場での発言に対する責任を問われるシチュエーションで多く用いられます。人の評判を不当に傷つけることは、法的に罰せられることがあります。 I'm going to sue you for slander! 「名誉棄損で訴えてやる!」 I'm going to sue you for character assassination! 「名誉棄損で訴えるぞ!」 スランダー(Slander)は主に口頭で他人の評判を傷つける虚偽の主張を指します。一方、キャラクターアサシネーション(Character Assassination)は誰かの名誉や評判を著しく損なうための長期間にわたる計画や戦略を指します。スランダーは一時的な発言や行動であり、キャラクターアサシネーションはより計画的かつ継続的な試みであると考えられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 456

Alright, alright. I'll carry you now. 「はい、はい。今抱っこしてあげるわね。」 「I'll carry you」は「あなたを支えます」「あなたを助けます」などの意味合いを含んでいます。物理的に誰かを運ぶだけでなく、困難な状況や問題を共に乗り越えるときに使う表現でもあります。たとえば、ゲームで仲間が困っている時や、仕事で同僚が苦労している時などに使えます。相手を心からサポートし、一緒に問題を解決しようとする強い意志を示す言葉です。 Alright, alright. I'll hold you now. はい、はい。今抱っこしてあげるわよ。 Alright, alright. I'll pick you up now. はい、はい。今抱っこしてあげるわよ。 I'll hold you.は主に、物理的に人々を抱きしめ、特に子供や恋人を抱きしめるときに使います。愛情や保護感情を示す優しい行動を表します。一方で、"I'll pick you up."は物理的に人を持ち上げることを指すだけでなく、人を車で迎えに行ったり、特定の場所に連れて行くときにも使います。そのため、このフレーズは主に輸送の文脈で使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 579

I'm flabbergasted that at 25 years old, you're still using the excuse that your mom didn't wake you up. 「25歳にもなって、お母さんが起こしてくれなかったという言い訳をするなんて、呆れて言葉も出ません。」 「I'm flabbergasted」は、「私は驚ききっている」「呆然としている」という意味で、不思議や驚き、あるいは信じられないと感じる出来事や情報に対して使われます。非常に強い驚きを表現するので、予想外のニュースを聞いた時や信じられないほど素晴らしいパフォーマンスを見た時などに使えます。口語表現で、カジュアルな場面でよく使われます。 I'm dumbfounded that a 25-year-old would proudly use 'my mom didn't wake me up' as an excuse for being late. 「25歳にもなってお母さんが起こしてくれなかったなんて遅刻の理由を堂々と言うなんて、呆れて言葉もありません。」 I'm astounded that at 25, you're still blaming your mom for not waking you up as an excuse for being late. 「25歳にもなって、お母さんが起こしてくれなかったから遅刻したなんて、呆れるほど子供じみた言い訳だね。」 I'm dumbfoundedは驚きや困惑を表現し、思考が停止するほどの衝撃を受けた状態を示します。例えば、予想外のニュースを聞いたときなどに使います。一方、"I'm astounded"は非常に驚いた、感動したという意味で、主に肯定的な驚きを表現します。例えば、素晴らしいパフォーマンスを見た後などに使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 893

結婚している夫婦が別々の名字を使っている場合、それをusing separate surnamesと言います。 「Separate surnames for married couples」は、結婚した夫婦が別々の姓を保持することを指します。これは、特に西洋文化で一般的で、女性が結婚後も旧姓を使用し続けることを選択する場合によく見られます。また、両方がハイフンを用いて2つの姓を組み合わせることもあります。この表現は、結婚、姓の変更、個人のアイデンティティに関する議論などの文脈で使用されます。 We refer to married couples with different last names as couples with different surnames. 別々の名字を持つ既婚者を「異なる苗字を持つカップル」と呼びます。 結婚した夫婦が別の姓を持つとき、それは dual surname marriage と呼ばれます。 Married couples with different last namesは、結婚してもそれぞれが元の姓を保持している夫婦を指します。通常、個々のアイデンティティや職業的な理由で使われます。一方、"Dual surname marriage"は、夫婦が結婚後も両方の姓を使用することを指します。これは主に公的な文書やフォーマルな状況で使われます。この表現は、双方の姓が等しく重視されていることを示しています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,209

Don't worry, I'll definitely figure something out for the kids' tuition. 心配しないで、子供たちの授業料のことは必ず何とかしますから。 「I'll definitely figure something out.」は「何とかして解決策を見つけるよ」という意味です。問題や困難な状況があるとき、その解決策を見つける自信や決意を示す表現です。また、他人からの依頼や問題提起に対して、自分が対応すると約束する際にも使えます。 I'll surely find a way to handle the sudden need for a large amount of money for our child's education, so don't worry. 子供の教育費に急に大金が必要になったことをどうにかするから、心配しないで。 Don't worry, I will certainly work it out for the children's tuition fees. 「心配しないで、子供たちの授業料は必ずどうにかするから。」 I'll surely find a wayは決意や自信を表し、特定の問題や状況を解決する方法を見つけるときに使います。一方、"I will certainly work it out"は問題や困難に対処する自信を示す表現で、それを解決するための具体的な行動を伴います。前者は方法を見つける自信を、後者は解決する自信を表します。

続きを読む