kazumiさん
2023/07/13 10:00
自伝 を英語で教えて!
波乱万丈な経験をした友達がいるので、「自伝ができるね」と言いたいです。
回答
・Autobiography
・Memoir
・Personal narrative
You've had such a rollercoaster of experiences, you could write an autobiography.
「君は色々な経験をしてきたね、自伝が書けるよ。」
「自伝」は、一人の人物が自分自身の人生経験や思考、感情を自分で書き記した書籍や文書のことを指します。「Autobiography」は英語で「自伝」を意味します。人物自身が自分の人生を振り返り、考察し、その経験や教訓を他者に伝えるために書かれます。その人物が有名人であれば、その人の人生観や成功の秘訣、困難を乗り越える方法などを知ることができます。使えるシチュエーションとしては、その人物について研究する際や、その人の生き方に影響を受けたいと思う時などに読まれます。
You could write a memoir with all you've been through!
「あなたが経験したことすべてで、自伝が書けるね!」
You've had such a rollercoaster of experiences, you could write an autobiography!
君は色々な経験をしてきたね、自伝が書けるほどだよ!
Memoirは、著者の人生の特定の期間や経験に関する詳細な記述で、しばしば教訓や洞察を提供します。一方、Personal narrativeは、著者が経験した特定の出来事や瞬間に焦点を当て、より親密で個人的な視点を提供します。Memoirは一般的に出版や公開を目指して書かれることが多いのに対し、Personal narrativeはより日常的な会話や個人的な共有によく使われます。
回答
・Autobiography
・Personal memoir
・Life story
Your experiences are so dramatic, you could write an autobiography!
経験が波乱万丈だね、自伝が書けるよ!
「Autobiography」は、「自伝」という意味で、主に自分自身の人生や経験について綴った書物を指します。
この言葉は、自分や他の人が特に興味深い、顕著な、または影響力のある人生経験を共有する目的で使用されます。
Your experiences are so dramatic, you could write a personal memoir!
経験が波乱万丈だね、自伝を書けるよ!
Your experiences are so dramatic, you could write your life story!
経験が波乱万丈だね、自分の人生物語を書けるよ!
「Personal memoir」は個人の特定のエピソードや瞬間に焦点を当てた回顧録を意味する一方、
「Life story」は人物の人生全体を語る物語を指します。