プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はSayakaと申します。現在、カナダに住んでおり、異なる文化背景を持つ人々との交流を楽しんでいます。

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 543

He holds the key to resolving this situation. 彼がこの状況を解決する鍵を握っています。 「Hold the key」は、「重要な役割を果たす」「成功の鍵を握る」などの意味を持つ英語のフレーズです。何かを解決したり、達成したりするための重要な要素や方法、人物を指すために使われます。例えば、ビジネスの文脈では、「彼がプロジェクトの成功の鍵を握っている」や科学的な研究においては、「このデータが問題解決の鍵を握っている」などと使います。 He has control over the solution to the situation. 彼がその状況の解決策を握っています。 He holds the reins when it comes to solving this situation. この状況を解決するためには彼が解決の鍵を握っています。 Have control overと"hold the reins"は両方とも制御や支配を意味しますが、使い方には微妙な違いがあります。"Have control over"は一般的に物事や状況を管理または操作する能力を指します。例えば、「私は仕事のスケジュールをコントロールしています」と言うことができます。一方、"hold the reins"は、馬に乗るときのように、直接的な統制や指導を意味します。これはより強力なリーダーシップを示し、特に組織やプロジェクトの文脈で使われます。例えば、「CEOは会社の手綱を握っている」と言います。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 303

He told a lie out of desperation. 彼は苦し紛れにうそをついた。 「In desperation」は、「絶望的な状況に追い込まれて」というニュアンスを持つ英語のフレーズです。どうしようもない状況や、困難な状況に直面し、他に選択肢がないときに使われます。この表現は、困難な決断をしなければならない状況や、窮地に立たされたときなどに使えます。例えば、「彼は絶望的な状況に追い込まれ、その仕事を辞める決断をした」などと使います。 He told a lie out of being in dire straits. 彼は窮地に追い込まれ、苦し紛れのうそをついた。 I was at my wit's end, so I told a desperate lie. 困り果ててしまったので、苦し紛れのうそをついてしまった。 「In dire straits」は、非常に困難な状況や危機的な状況に直面していることを表す表現です。経済的困難や健康上の問題など、さまざまなシチュエーションに使用されます。 一方、「At one's wit's end」は、困難な問題や困惑する状況に直面して、解決策が見つからずどうすべきか分からないという感情的な困惑やストレスを表す表現です。 つまり、「in dire straits」は客観的な困難状況を、「at one's wit's end」は主観的な困惑や途方に暮れる心情を表すために使い分けられます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 248

Don't worry about it! We all make mistakes. 「気にしないで!誰でも間違いはあるから。」 Don't worry about it!は直訳すると「それについて心配しないで!」となります。相手が自分に対して申し訳なさそうにしているときや、何かについて心配しているときに、その心配を和らげる意図で使います。また、相手が自分に何かを頼もうとしているときに、それを喜んで引き受ける意味も込められます。状況やトーンによっては、軽い怒りや不満を示す場合もあります。 Friend: I'm sorry I forgot your birthday. You: No worries! We can celebrate it any time. 友人:「誕生日を忘れてごめんなさい。」 あなた:「No worries! いつでもお祝いできるからね。」 It's all good! Don't worry about it. 「全然大丈夫だよ!気にしないで。」 No worriesは相手が謝罪した時や何か小さな間違いをした時に使われます。これは「気にしないで」という意味で、相手を気持ち良くさせるために使います。「It's all good」は問題が解決した時や予想外の変更があった時に使われます。これは「全てうまくいった」または「問題ない」の意味で、物事がスムーズに進んでいることを確認するために使われます。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 247

I'm juggling multiple jobs, teaching at two different schools. 私は複数の仕事を掛け持ちしており、2つの異なる学校で教えています。 「Having multiple jobs」や「Juggling multiple jobs」は、一人が複数の仕事を同時に持っている、または行っている状況を表します。主な理由は収入増やスキル習得などで、フルタイムの仕事に加えてパートタイムの仕事を持つ、またはフリーランスとして複数のクライアントと契約している場合などに使われます。特に「Juggling multiple jobs」は、複数の仕事をやりくりしながらバランスを保つ難しさを強調しています。 I'm moonlighting as a teacher at two schools. 私は2つの学校でアルバイトとして教えています。 I'm holding down two jobs, teaching at two different schools. 私は2つの学校で教えるため、2つの仕事を掛け持ちしています。 Moonlightingは、正規の仕事や主な職業の他に、別の仕事をこっそりとやることを指す隠語的な表現です。この言葉は、特に正式には許可されていないか、主要な仕事に影響を及ぼす可能性がある場合に使われます。一方、"Holding down two jobs"は、2つの仕事を持っていることを具体的に述べる表現で、特に隠す必要がない場合や、両方の仕事が公に知られている場合に使われます。また、これはどちらの仕事も一定の責任やコミットメントを伴うことを示しています。

続きを読む

Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 438

I don't know what to say. 「何と言ったらいいのか分からないんだ。」 「I don't know what to say.」は「何と言えばいいかわからない」という意味で、困惑や驚き、あるいは感激などの強い感情を表します。具体的なシチュエーションとしては、思いがけないプレゼントをもらったときや、予想外の出来事に遭遇したとき、または感情が高ぶり言葉に詰まったときなどに使われます。また、良い意味でも悪い意味でも使えます。 I'm at a loss for words. 何と言ったらいいのか分からない。 I'm speechless. I really don't know what to say. 「言葉に詰まってしまって。本当に何と言ったらいいのか分からないんだ。」 I'm at a loss for wordsと"I'm speechless"は似たような状況で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"I'm at a loss for words"は、驚き、感動、または混乱など、言葉で表現するのが難しい感情を経験しているときに使われます。一方、"I'm speechless"は、衝撃、驚き、または怒りなど、強い感情の結果として言葉が出ない状況を表すのに使われます。

続きを読む