プロフィール
moe2001
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :1
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
ニュージーランド留学2年間,アメリカ留学1年間
自己紹介
私は、昔から語学に興味があり、翻訳演習や短期留学などを長年行い、研鑽を積んでまいりました。また、外国語の文章を読むことが好きなため、英語の新聞や小説を定期的に拝読しています。
「発音を直してもらえますか?」は、上記のように表現することができます。 Will you ~? : ~していただけますか? will you は、相手にお願いをする際に使用される非常に丁寧な表現です。 will を用いていますが、未来形を表しているわけではないので留意しましょう。 Can you ~? も「~することはできますか?」という意味を持つ疑問表現ですが、かなりフランクな表現になるのでいう相手によっては失礼な場合もあります。 そのため、Will you を使用したほうが無難でしょう。 mend : 直す、修正する(動詞) pronunciation : 発音(名詞) 発音とは「言葉の音の出し方」ですから、「アクセント」とは違う点に留意しましょう。
「ズボラストレッチ」は、上記のように表現することができます! sloppy : 雑な、だらしない、おおざっぱな(形容詞) 英語圏では、「ズボラ」を直接的に表現する単語がありません。 そのため、「だらしなさ/怠けもの」というニュアンスを出せると、意味が通じます。 stretch : ストレッチ、体操(名詞) 例 Please tell me the sloppy stretch because I am so busy. 私は忙しいのでズボラストレッチを教えてください。 please : どうか、お願いします(副詞) tell : 言う、教える(動詞) because : なぜなら(接続詞) busy : 忙しい(形容詞)
「ペットロス対策」は、上記のように表現することができます。 measures against : 対策 measures against ~は、「~対策」を意味します。 「対策をする」と動詞を用いたい場合には、take measures against と表記します。 pet : ペット(名詞) death : 死(名詞) 「ペットロス」は、「ペットを失う/死別する」ことを意味しています。 そのため、「死」を強調するために、pet loss ではなく pet death というダイレクトな表現を用います。 例 You may take measures against pet death. あなたはペット対策をした方がよいです。 may : ~した方がよい、~かもしれない(助動詞)
「もし整形するとしたら、どこを変えたい?」は、上記のように表現することができます。 If : もし~ならば(接続詞) if は、仮定を表す文法表現になります。 接続詞なので、if のあとには「主語+動詞」が続きます。 plastic surgery : 整形 get plastic surgery は、「整形する」というフレーズになります。 face : 顔(名詞) what : 何(疑問詞) want to ~ : ~したい change : 変える(動詞) want to 動詞の原形は、「~することをしたい」という不定詞の名詞的用法になります。 本文では、「変えることをしたい」という訳になります。
「連絡先交換忘れた」は、上記のように表現することができます。 forgot : 忘れた(動詞、forget の過去形) この点、forget は文法構造によって意味が若干異なります。 forget to do : ~するのを忘れる forget doing : ~したことを忘れる 本文では、「交換することを忘れたので」、forget to do の表記が適切です。 exchange : 交換、置換(動詞) この点、exchange は、名詞の場合にも動詞と同様の表記になります。 contact information : 連絡先(名詞) 例 I want to exchange contact information with you. あなたと連絡先を交換したいです。 want to ~ : ~したいです with : 一緒に(前置詞)