プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 159
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Out with the old, in with the new. That old shop has turned into a convenience store. 古いものがなくなって新しいものに変わっていくね。あの昔の店がコンビニになってるよ。 「Out with the old, in with the new」は、古いものを捨てて新しいものを取り入れるという意味です。このフレーズは、変化や新しいスタートを象徴する際に使われます。例えば、年末年始の大掃除や新年度の開始、新しいプロジェクトの立ち上げなどで使えます。また、古い習慣や考え方を改め、新しい方法やアイデアを試す場合にも適しています。個人のライフスタイルの変化や企業のリニューアルなど、幅広いシチュエーションで利用可能です。 Looks like the old shop is gone. Make way for the new, I guess. 「昔からあったお店がなくなって、新しいものに変わっていくんだね。」 Looks like the old shop is gone and a convenience store has taken its place. I guess we're turning the page to a fresh chapter. 「昔からあったお店がなくなって、コンビニに変わっているね。まさに新しい章への切り替わりだね。」 Make way for the newは、何か新しいものや変化を歓迎する際に使われます。例えば、新しいリーダーが就任する時や、新しいアイデアが導入される場面で使われます。一方、Turning the page to a fresh chapterは、人生の新しい段階や出来事を迎える際に使います。例えば、卒業や新しい仕事のスタート、個人的な大きな変化などです。前者は新しいものを受け入れる強調があり、後者は過去を振り返り、新しい始まりに焦点を当てるニュアンスがあります。

続きを読む

0 143
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was going to do that anyway. 「言われなくてもそうします。」 I was going to do that anyway.は、「どうせそれをするつもりだったよ」というニュアンスを持ちます。誰かがあなたに何かを頼んだり提案したりしたときに、実はすでにその行動を計画していた場合に使います。例えば、同僚が「これやってもらえる?」と頼んできたとき、実は既にそのタスクをこなす予定だったというシチュエーションで使えます。これにより、相手に対して無駄な指示だったことを軽く示しつつ、自分の計画性をアピールすることができます。 I was already on it. 「言われなくてもやっていました。」 I've got it covered, no need to remind me. 「言われなくてもやりますから、大丈夫です。」 I was already on it.は、何かを頼まれた時に「もうすでに取り掛かっている」という意味で使います。一方、「I've got it covered.」は、「その件については私が対処済みです」という意味で、すでに状況を把握し、管理していることを示します。前者は進行中のアクション、後者は完了または管理中の状態を強調します。例えば、上司がタスクを頼んだ時に「I was already on it.」と言えば、すでに取り組んでいることを伝えますが、「I've got it covered.」と言えば、問題なく対処していることを伝えます。

続きを読む

0 110
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm all cried out now, thanks to your comment. 「あなたのコメントのおかげで、すっかり涙が引けたわ。」 「All cried out」は、感情的に完全に疲れ果てたり、涙を流し尽くした状態を意味します。この表現は、悲しみや怒り、失望などの強い感情を経験した後に、もうこれ以上感情を表現するエネルギーが残っていない状況で使われます。例えば、大切な人との別れや失恋後の心情を表現する際に適しています。また、長期間にわたるストレスや困難な状況を乗り越え、最終的に感情が枯渇した状態を示す場合にも使います。この表現は、深い感情の消耗を強調するのに効果的です。 You totally killed the moment; I've cried myself dry. 「あなたが完全に場の雰囲気を壊したせいで、すっかり涙が引けたよ。」 I cried my heart out, but your comment just killed the mood. 「すっかり涙が引けたよ、君の一言で雰囲気が台無しになったんだ。」 「Cried myself dry」と「cried my heart out」は感情の表現で異なるニュアンスを持ちます。「Cried myself dry」は涙が出なくなるまで泣いたことを強調し、深い悲しみや疲れを示す際に使います。一方、「cried my heart out」は感情をすべて出し切るように泣いたことを表し、悲しみだけでなく、感動や喜びの涙にも使われます。日常会話では、「cried myself dry」は特に深刻な状況や長時間泣いた際に用いられ、「cried my heart out」は感情が高ぶったときに広く使われます。

続きを読む

0 158
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'll decide after I see it. 見てから決めようと思っていた。 I'll decide after I see it.のニュアンスは、実際に物事を見たり経験したりした後に判断するという意味です。具体的な状況や情報を確認しないと決定できないという姿勢を示しています。このフレーズは、例えば新しい商品を購入するかどうか、映画を観に行くかどうか、旅行先を選ぶかどうかなど、実際に見たり体験したりしてから決めたい場合に使えます。また、相手に対して慎重であることを伝える際にも有用です。 I wanted to see it first, so I'll make up my mind once I see it. 「まずは見てみたかったので、見てから決めようと思っていました。」 Let's go to the store and play it by ear. お店に行ってから決めよう。 I'll make up my mind once I see it. は、実際に見てから決めたいという意味で、物事を確認した後に判断を下す状況で使われます。具体的な情報や状況を見ないと決められない場合に使います。 一方で、Let's play it by ear. は、事前に計画を立てず、その場の状況に応じて対応するという意味です。柔軟に対応したい時や、特に計画を立てずにその時の気分や状況に合わせて行動したい時に使います。 まとめると、前者は確認後に決定する意向を示し、後者は即興で対応する意向を示します。

続きを読む

0 119
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When you're a kid, you'll believe anything. 子供の頃は信じちゃうよね。 When you're a kid, you'll believe anything.は、子供は純真で経験が少ないため、様々なことを無条件に信じやすいという意味です。このフレーズは、大人が過去の自分の無邪気さや無知を振り返って話す際や、子供が簡単に信じてしまうことを説明する際に使われます。たとえば、サンタクロースの存在を信じていた幼少期を思い出す時や、子供が空想の話に夢中になっている場面で使うと適切です。 Kids will believe anything when they're young. 子供の頃は何でも信じちゃうよね。 Children are so gullible. When I told them a ghost story, they started crying. 子供の頃は信じちゃうよね。お化けの話をしたら泣き出したんだよ。 「Kids will believe anything.」は、子供たちがほとんど何でも信じるほど純真であることを表現する際に使われます。これは、驚きや微笑ましい感情を伴うことが多いです。一方、「Children are so gullible.」は、子供たちが簡単に騙されやすいという弱点を強調するために使われます。こちらは、やや否定的なニュアンスを含むことが一般的です。例えば、前者は子供の無邪気さを話題にする場面で、後者は子供が騙されやすい状況を警告する場面で使われやすいです。

続きを読む