プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 818

Is everything going well with your husband? 「旦那さまとはうまくいっているの?」 「Going well」は「順說に進んでいる」や「上手くいっている」という意味を持つフレーズで、日常会話やビジネスシーンなど幅広い場面で使われます。具体的には、計画や仕事、プロジェクトなどが予定通りに進行している状況を表すのに使います。また、相手が「How's it going?」(調子はどう?)と聞いたときに「It's going well.」(上手くいっているよ)と答えることもあります。 Is everything running smoothly with your husband? 「旦那さんとは全て順調に進んでいるの?」 Everything's coming up roses with your husband, isn't it? 「旦那さまとはすべて順調だよね?」 Running smoothlyは物事が計画通りに、問題なく進行している状況を指す表現です。例えば、プロジェクトやイベントの準備がスムーズに進んでいる場合や、機械が適切に動作している場合などに使います。一方、"Everything's coming up roses"は全てが非常にうまくいっている、または予想以上に良い結果が得られている状況を指すより感情的な表現です。特に、困難を乗り越えた後や予想外の成功を収めた場合などに用いられます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,030

Excuse me, your skirt is blowing up. すみません、あなたのスカートがまくれていますよ。 「すみません、あなたのスカートが風でめくれ上がっています」の意味です。これは、たとえば風の強い日や階段を上り下りする時など、他人のスカートが思わぬ形でめくれ上がってしまった時に使用します。注意喚起のために使われ、相手が恥ずかしい思いをしないように教えてあげる優しさや配慮を示すフレーズです。 Excuse me, your skirt is riding up. すみません、あなたのスカートがまくれていますよ。 Excuse me, but your skirt is getting lifted. すみませんが、あなたのスカートが捲れていますよ。 Excuse me, your skirt is riding upは、スカートが移動や体の動きによって自然に上がってしまっている状況を指す一方、"Pardon me, your skirt is getting lifted"は何か他の要因(風や物に引っかかるなど)でスカートが意図せず持ち上げられている状況を指します。前者は自身の動きによるもので、後者は外部要因によるものを指すため、状況に応じて使い分けられます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,262

Along with the cold weather, the flu has started to spread. 寒さと共に、インフルエンザが流行り始めました。 「Along with」は、「~と一緒に」「~に加えて」という意味を持つ英語の表現です。同等のものや物事を一緒に考える、行動するときに使います。また、主要な事項に付随する追加情報を提供したいときにも使えます。例えば、「彼は友達と一緒にパーティーに来ました(He came to the party along with his friends)」や、「彼は映画スターであり、それに加えて音楽家でもある(He is a movie star along with being a musician)」などのように使用します。 In conjunction with the cold weather, the flu has started to spread. 寒さにともない、インフルエンザが流行り出した。 In sync with the cold weather, the flu has started to spread. 寒さにともない、インフルエンザが流行り出しました。 In conjunction withは、一緒に、連携して、または協力して何かを行うときに使われます。これは通常、プロジェクト、イベント、またはその他の活動において、他の人、チーム、または企業と協力する場合に使われます。一方、"in sync with"は、調和や同期を意味するときに使われます。これは、物事が順調に進行し、互いにうまく調整されている状況を指すために使われます。例えば、ダンスのパートナーが完全に同期していると言うことができます。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 507

I always focus my energy on my solar plexus to maintain my health and generate courage. 「私は常に健康を維持し、勇気を生み出すために、自分の臍下丹田にエネルギーを集中させています。」 ソーラープレクサスは、主に人体の消化器系を制御する自律神経の集合体で、胸部と腹部の間に位置しています。文字通り「太陽の結び目」を意味し、エネルギーや力の源とされることが多いです。一方、格闘技などのスポーツでは、ソーラープレクサスへの一撃が非常に痛みを伴うことから、比喩的に「打撃を受ける」や「ショックを受ける」などの意味で使われます。また、精神的な面では感情や直感を象徴し、強い感情やプレッシャーを感じるときに「ソーラープレクサスが締まる」と表現されることもあります。 I always focus my energy on my core energy center, called the Lower Dantian, to maintain my health and generate courage. 「下丹田」と呼ばれる私のコアエネルギーセンターに常にエネルギーを集中させて、健康を維持し、勇気を生み出します。 I constantly focus my energy on my Lower Dantian to maintain my health and generate courage. 「私は常に気を自分の臍下丹田に集中し、健康を維持し、勇気を生み出します。」 Core energy centerは一般的な表現で、エネルギーの集まる体の中心部を指すことが多いです。一方、"Lower Dantian"は中国の伝統医学や武道で使われる用語で、特に気功や太極拳などの練習において、体のエネルギーが集中するとされる腹部の特定の位置を指します。したがって、ネイティブスピーカーは一般的な話題で"Core energy center"を、伝統的な東洋の練習や哲学について話すときに"Lower Dantian"を使うでしょう。

続きを読む

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,135

Don't they feel any pangs of conscience about their affair? 彼らはその不倫に対して何も良心の呵責を感じないのでしょうか? 「Pangs of conscience」は、「良心の呵責」や「罪悪感」を表す英語のフレーズです。自分がした行動が道徳的に正しかったのか疑問に思い、心の中で責め苛まれる感情を指します。例えば、嘘をついた、人を傷つけた、約束を破った等、何かしら自分の行為に後悔や罪悪感を感じているときに使えます。人を裏切った後や、嘘をついた後など、自分の行為に対して後悔や罪悪感を感じるときに使われる表現です。 Don't they feel any guilt for having an affair? 彼らは不倫をしているのに、罪悪感を感じないのでしょうか? Don't they feel any moral remorse for having an affair? あの二人、不倫しているのに、道徳的な良心の呵責を感じないのかしら? Guilt tripは、他人が自分に対して罪悪感を抱かせるために使用する心理的な戦略または操作を指します。例えば、「私があなたのために全てを捧げてきたのに、あなたは私を裏切った」と言うことで罪悪感を抱かせる。一方、"Moral remorse"は、自分自身の行動が自分自身の倫理的または道徳的な標準に反していると感じるときに経験する深い後悔または自己非難の感情を指します。これは通常、自分の行動に対する内面的な反省から生まれます。

続きを読む