プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 216
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This fish doesn't smell fresh. この魚は新鮮ではない匂いがします。 「Something smells fishy」は英語の慣用句で、「何か怪しい」「何かおかしい」という意味があります。直訳すると「何かが魚のような匂いがする」となりますが、実際には魚の臭いを指すわけではなく、状況や人物に対する疑念や不信感を表しています。例えば、誰かの言動が一貫していない、または事実と一致しない場合や、予想外の出来事が起こった場合などに使います。 I don't know exactly what it is, but there's something rotten in the state of Denmark here at the office. 何がおかしいのかはっきりとは分からないけど、会社に何かおかしなことが起きているような気がする。 This fish smells off. この魚は臭いがします。 「There's something rotten in the state of Denmark」は、シェイクスピアの「ハムレット」からの引用で、何かが不正な状態、特に権力の乱用や腐敗を示唆しています。一方、「I smell a rat」は直訳すると「私はネズミの臭いを嗅ぐ」で、これは誰かが不正直であるか、何かがおかしい、不正なことが起こっているという疑念を意味します。前者は一般的に大規模な腐敗や不正を、後者は個々の行動や状況を指すことが多いです。

続きを読む

0 179
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Sure, let me see your work. I'll check it for you. もちろん、君の作業を見せて。私が確認してあげるよ。 「I'll check it for you.」は、相手が不確かな情報を持っていたり、何かを確認したいと言った時に使う英語の表現です。「私があなたの代わりに確認してみます」というニュアンスを含んでいます。たとえば、ある事実についての情報が正確かどうか疑問を持ったり、何かの手続きが正しく行われているか不安を感じた時などに、他の人がこのフレーズを使って確認作業を申し出ることがあります。 I'm not sure what the issue is either, but I'll look into it for you. 「私も何が問題なのかわからないけど、君のために調べてみるよ。」 Sure, let me check. I'll verify that for you. もちろん、確認しますね。それを確認してあげますよ。 I'll look into it for you.は、まだ詳細が分からない情報や問題について調査や確認をするときに使います。一方、I'll verify that for you.は、既に提供された情報が正しいか確かめる時に使います。前者は新しい情報を探る意味合いが強く、後者は確認や検証の意味合いが強いです。

続きを読む

0 334
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This cake is too sweet. 「このケーキ、甘すぎる。」 「Too sweet」は文字通り「甘すぎる」という意味ですが、食べ物や飲み物だけでなく、人の行動や性格に対しても使われます。食べ物や飲み物が砂糖が多すぎて食べにくい、飲みにくいという意味で使います。また、人に対しては、過度に親切すぎて逆に不快に感じる、または甘ったるすぎて信用できないという意味で使われます。このように、文脈によりニュアンスが変わる表現です。 Wow, this cake is cloyingly sweet. I can't even finish a slice. うわ、このケーキ甘さがきつすぎる。一切れも食べきれないよ。 This cake is sickeningly sweet. このケーキ、甘すぎて気持ち悪いくらいよ。 Cloyingly sweetとSickeningly sweetはどちらも「甘すぎる」という意味ですが、微妙なニュアンスが異なります。Cloyingly sweetは通常、食べ物や飲み物が口に残るような、やり過ぎた甘さを指します。一方、Sickeningly sweetは食べ物や飲み物だけでなく、人や行動に対しても使われ、不自然で気持ち悪いほどに甘い、または親切すぎるという意味合いがあります。ネイティブスピーカーはこれらの表現を使い分けます。

続きを読む

0 191
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The glass is sweating because of the cold drink I just poured. 「冷たい飲み物を注いだから、グラスが汗をかいている。」 「The glass is sweating」とは、コップやグラスが外部の温度と内部の温度の差により結露を生じ、まるで「汗をかいている」かのように見える状態を指す表現です。暑い季節や、冷たい飲み物を注いだ後によく見られます。主に口語で用いられ、飲み物を楽しむシーンやレストラン、バー、パーティーなどで使えます。 The glass is condensating. Can you please hand me a coaster? 「グラスに結露がついてるんだ。コースターを手渡してもらえる?」 The glass is perspiring because of the cold drink inside. 「中の冷たい飲み物のせいで、コップが汗をかいています。」 Condensatingは一般的に科学的、または技術的なコンテクストで使用され、気体が液体に変わるプロセスを指します。一方、Perspiringは通常、人間や動物が汗をかくことを指し、冗談めかしてグラスが「汗をかいている」状態を表現する際に使われます。つまり、The glass is perspiringはよりカジュアルで親しみやすい表現です。

続きを読む

0 307
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm wearing this band-aid because I got a paper cut. この絆創膏は、実は紙で指を切っちゃったからしてるんだ。 「I got a paper cut」は「紙で切った」という意味です。紙を扱う際に、紙の端で皮膚を薄く切ってしまったことを表現します。これは、事務作業や学校の授業などの状況でよく起こります。痛みはそれほど強くないですが、突然起こるので少々驚くことが多いです。また、この表現は比喩的にも使われ、思わぬ小さなトラブルや怪我を経験したことを示すこともあります。 Ouch! I just sliced my finger on paper. 痛っ!紙で指を切ってしまった。 I nicked my finger on some paper, that's why I have this band-aid on. 実は紙で指を切っちゃって、だからこの絆創膏が必要なんだよ。 I sliced my finger on paperという表現は、紙で指を深く切ってしまったときに使います。一方、I nicked my finger on some paperは、紙で指を少し切ってしまった、あるいは紙で指を小さく傷つけたときに使います。Sliceは深い切り傷を、nickは浅い傷や小さな切り傷を示すので、傷の深さや大きさによって使い分けられます。

続きを読む