プロフィール
Kosuke
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKosukeです。私はアメリカでの留学経験を持ち、その経験は私の英語能力のみならず、異文化間のコミュニケーションへの理解に大きな影響を与えました。
私は留学後、英語を使った仕事に従事してきました。特に、国際的なビジネス環境での仕事では、英語の運用能力が非常に重要でした。英語を通じて様々な背景を持つ人々と効果的にコミュニケーションし、業務を進める中で、言語の重要性を深く理解しました。
英語を使った仕事では、文化的な違いを理解し、適応することが不可欠です。このため、私は異文化間のコミュニケーションスキルを磨くことにも力を入れています。英語を使って異なる国籍のチームメンバーやクライアントと協力することで、グローバルな視野を広げることができました。
私は、皆さんが英語を学び、国際的な職場で活躍するためのサポートをしたいと考えています。一緒に学び、英語を使った仕事で成功を収めましょう!
Sorry for emailing you on the weekend. 休日にメールしてすみません。 "Sorry for +名詞"で「〜してすみません」と言った謝罪の気持ちや気遣いを表現することができます。この場合は動名詞(emailing)を使用してメールして申し訳ないと言った意味のフレーズで使えます。以下は例文となります。 Sorry for emailing you on the weekend. It's about the project updates and I thought it was important to keep you in the loop." 週末にメールしてすみません。プロジェクトの進捗についてで、お知らせしておくべきだと思いました。 "Sorry for "の別の表現として以下例文のようにも使えます。 "Sorry for interrupting you. お話しを中断してすみません。 ビジネスの場面でよく使うことのできる便利なフレーズになります。
Show me your medication Journal, please. 薬の記録を見せてください。 "Journal"は、日記や手帳として使用される書物や雑誌のようなものを指します。 "medication Journal "(薬の記録)は処方された薬やその他の健康に関する情報をまとめて記録するための手帳を表現します。 Please carry your planner with you. 手帳を持ち歩くようお願いします。 "Planner" は、主に日程や予定を管理するための帳簿や手帳を指します。日本の書店ではビジネスパーソンが使う手帳を"Diary "として販売していますが、英語の意味ではこちらが正しくなります。
Please line up properly. We'll assist you in order. ちゃんと列に並んでください。順番に対応します。 "line up properly" は、「正しく列に並ぶように」という指示を表現しています。「列に並ぶ」のみを表現した場合は"line up"で表現でき、「適切に・しっかりと」を意味する"properly"を使用することで質問内容と同じ意味の表現ができます。 "assist" は「手伝う」という意味の動詞で、"you" に対して行動を起こすことを示しています。この場合は「対応」という意味で表現可能です。 "in order" は「順番に」という意味で、列に並んでいる順番に従って対応することを示しています。
①I'm tired from all the walking. Let's head home. ②I'm tired from all the walking. Let's go home. 買い物で歩き疲れたから、もう帰ろうよ。 "I'm tired from all the walking"は、「疲れている」という感情を表現する日常的な表現です。"from all the walking" は、「歩き疲れた」という理由を意味します。 "Let's head home"は「家に帰ろう」という意味です"head home" は、「家に帰る」という意味で、帰りたいという提案を示しています。よく耳にする"Let's go home"も同様の意味でどちらも一般的によく使われます。
I'm feeling the noise of people having a lively time over the weekend is quite loud. 週末にわいわいと楽しんでいる人たちの音がかなりうるさい。 "the noise of people having a lively time" は、「わいわいと楽しんでいる人たちの音」として表現することはできます。文中で使われている"lively" は、「元気で・活気にあふれた」いった意味の単語です。 "over the weekend" は、「週末にわたって」という表現で、具体的な時間帯を示しています。この場合は週末全体を通して騒音がすると言ったニュアンスになります。 "quite loud" は、「かなりうるさい」という意味で、音がかなりうるさいことを示すことができます。