プロフィール

英語系資格

TOEIC 920点、TOEFL 100点

海外渡航歴

ロサンゼルスに長年滞在

自己紹介

英語・フランス語・中国語・ロシア語を含む多言語の翻訳や言語教育に携わっており、TOEIC 920点、TOEFL 100点を取得しています。

0 263
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「白目をむく」は上記のように表現します。 驚き・あきれ・疲労・混乱などで「白目をむく」「目をぐるっと上に向ける」といったリアクションを表すときに、英語では roll one’s eyes を使います。直訳は「目を回す」「目を転がす」ですが、感情の動きを伴う動作として日常的に用いられる表現です。 roll one's eyes : 白目をむく、目を上に向ける(動詞句) roll は「回す」、eyes は「目」で、roll one’s eyes は「目を上に向ける」という動作を表します。日本語の「白目むく」に近い意味で、呆れたりイラっとしたり、圧倒されたときなどに使います。文脈によりニュアンスは変わりますが、ネガティブな反応を表す表現として自然です。 例 I rolled my eyes when I saw the test was 20 pages long. テストが20ページもあって白目むいたわ。 会話例 A: We have three meetings in a row this afternoon. 午後に会議3連続だってさ。 B: Ugh… I’m gonna roll my eyes so hard. うわ…白目むきそう。 このように roll one’s eyes は、呆れや疲れの感情を含んだリアクションとして使える、自然な英語表現です。感情を込めたカジュアルな会話で特に効果的です。

続きを読む

0 143
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「メシテロ」は上記のように表現されます。 「メシテロ」は「飯テロ(めしてろ)」の略で、深夜などに美味しそうな料理の写真を見せられ、お腹が空いて辛くなるような状況を指すネットスラングです。英語では food attack(食べ物の攻撃)という直訳的でユーモラスな言い方が、同じニュアンスで使われることがあります。 food(名詞) 「食べ物」「料理」を意味します。視覚的に訴える料理や写真などに対して使われます。 attack(名詞/動詞) 「攻撃」「襲撃」を意味します。ここでは、食べ物による視覚的な「精神攻撃」として使われ、冗談っぽく困った感情を伝える表現です。 文法のポイント food attack は名詞句で、「食べ物による攻撃=メシテロ」の意味になります。ネットやSNSでカジュアルに使われることが多く、特に深夜に見せられてつらいときのリアクションとして使われます。 例文 A: Look at this burger I had for dinner. 夕食に食べたこのハンバーガー見てよ。 B: Stop it! That’s a total food attack at midnight. やめて!深夜の完全なるメシテロだよ。 このように、food attack は冗談っぽく相手に抗議する場面や、SNSでのコメントとして自然に使うことができます。口語的な表現として、ネイティブにも通じるユーモアのある言い回しです。

続きを読む

0 577
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ギャップ萌え」は上記のように表現されます。 「ギャップ萌え」とは、普段の印象との違いや意外な一面を見たときに、ときめきや魅力を感じる感覚を表す言葉です。英語ではそのまま gap moe として使われる場合もあり、日本のアニメ・オタク文化に詳しい人の間では意味が通じます。 gap(名詞) 「すき間」「差」「隔たり」などを意味しますが、この場合は「意外性」「印象の落差」といったニュアンスで使われています。 moe(名詞) 日本語の「萌え」がそのまま英語化したもので、「ときめき」「愛着」「かわいさに対する感情」を表します。アニメやゲーム文化を中心に、英語圏でもオタク用語として浸透しています。 文法のポイント gap moe は日本語由来の複合名詞で、形容詞的に使ったり、単独で感想として言うこともあります。たとえば That’s total gap moe.(それ完全にギャップ萌えだわ)のように使われます。 会話例 A: He’s always so cool, but he just got all flustered when I said hi. 彼っていつもクールなのに、挨拶したらめっちゃ照れてたんだよ。 B: That’s such gap moe. そのギャップ萌えだわ。 このように gap moe は、アニメや日常の会話でも使えるカジュアルな表現として海外のファン層にも認知されつつあります。親しみを込めた場面で使用するのが自然です。

続きを読む

0 123
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「オタク仲間」は上記のように表現します。 fellow は「仲間」「同じ属性を持つ人」を意味し、fellow otaku で「同じオタク趣味を持つ仲間」「オタク仲間」という自然な言い回しになります。 この表現は、アニメ・漫画・ゲームなど同じ推しや趣味を楽しむ仲間を紹介するときにカジュアルに使えます。 日本語の「オタク」は海外でも通じるため、otaku のままで問題ありません。 例文 I finally found some fellow otaku to go to the concert with. 一緒にライブに行けるオタク仲間がやっと見つかった! このように、fellow otaku はオタク同士のつながりや仲間意識を表現するのにぴったりのフレーズで、SNSや会話でも自然に使われます。

続きを読む

0 150
max0721shinya

max0721shinyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「エグい」は上記のように表現されます。 ここでは、テスト範囲が広すぎてショックを受けた場面において、「信じられない」「やばすぎる」といった驚きや圧倒された気持ちを込めた口語表現です。 this(指示代名詞) 「これ」「このこと」を意味します。ここでは「このテスト範囲」や「今の状況」など、直前の話題を指しています。 is(be動詞) 主語が this のため、現在形の is を使います。 insane(形容詞) 直訳は「正気でない」「狂っている」ですが、口語では「常軌を逸している」「異常だ」「えぐすぎる」といった強い驚きを表す意味で使われます。bad(悪い)にも good(すごすぎて信じられない)にも使われる語です。 例文 This is insane. How are we supposed to study all of this? エグいわ…こんなの全部どうやって勉強すんの? 文法のポイント this is + 形容詞 は感想や感情を表現する際によく使われる形です。insane のような強い語を使うことで、驚きや困惑の気持ちを効果的に伝えることができます。 このように「エグい」は、感情を込めた表現として This is insane. のように英語でも自然に言い換えられます。会話でもよく使われる表現です。

続きを読む