プロフィール
Dsawada17
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
現在は外資系企業の日本法人に勤務しながら、社会人向けにTOEIC等の資格対策の支援をしております。
「ごり押し」は上記のように表現できます。 「ごり押し」ということは、力強くよく何かを伝え、相手を動かしたということを意味します。 キーワードは、「力強く」と「相手を動かした」です。 関連する語句は以下です。 aggressively: 攻撃的に、積極的に(副詞) persuade: 説得する、納得させる(動詞) これらを組み合わせて「ごり押し」になります。 例文 I aggressively persuaded him to enter the school. 私は彼にその学校に入るよう力強く説得した。 persuade 以外にも、promote でも同様の表現もできます。 promote: 促す、推進する 例文 I aggressively promoted the plan for managers. 私は管理職に強くこのプランを推進した。
「目標に向かて努力するのは、当然のことだよ」は上記のように表現します。 使用する語句は次の通りです。 当然: natural(形容詞) ~し続ける: keep ~ing 努力する: make efforts 目標: goal 到達する: reach(その他にも、achieve やaccomplishも同じ意味) まずは「当然だよ」の部分の説明です。 ここではIt is 形容詞 that ...の構文を用います。 例文 It is natural that you go to school by 8:30. 8:30までに学校に行くのは当然のことだよ。 次に、「努力をする」の説明です。 effort は「努力」という意味の名詞のため、make efforts で覚えておいた方が使いやすいです。 ここでは「努力をし続ける」という意味合いがあると適切だと思いますので、keep ~ing と組み合わせて、keep making efforts と表現します。 最後に、「目標に向かって」は「目標を達成するために」という目的を表しています。 ここでは不定詞(to + 動詞の原形)を使います。 例文 I bought a new computer to play games. 私はゲームをするために新しいコンピュータを買った。 このように、to + 動詞の原形で目的を表現できます。 よって、to reach the goal とすることで、「目標を達成するために」という意味になります。
「たとえあなたが失業したとしても」は上記のように表現できます。 まずは「たとえ~しても」の説明です。 たとえ~でも: even if S(主語) V(動詞) 例文 Even if you are not rich, I want to marry you. たとえあなたがお金持ちではなくとも、私はあなたと結婚したいの。 次に「失業する」の説明です。 失業するということは、仕事を失うということです。 仕事: job 失う: lose これらを組み合わせ、 失業する: lose one's job と表現できます。 以上を組み合わせることで、 Even if you lose your job,~ となります。
「マジレス」は上記のように表現します。 真面目な: serious(形容詞) レス=レスポンス: response(名詞) response に似た表現で、reply や reaction も使えなくもないですが、 reply は手紙やメールへの返事の意味合いがあり、 一方で reaction は身体反応や化学反応といった避けがたい反応のイメージです。 例文 I checked your reply. あなたの返事は確認したよ。 What was her reaction? 彼女の反応はどうだった? よって、ここでは response を用いるのが適切です。 また、「マジレス」は名詞ですが、「マジレスする」という表現にしたい場合には、 seriously respond となります。
「森に囲まれた邸宅に住みたいな」は上記のように表現します。 使用される語句は以下の通りです 住む: live in(動詞) ~したい: want to ~ 邸宅: mansion(名詞) ~に囲まれた: surrounded by ~ まずmansionの説明です。 家を意味する英単語は様々あります。 戸建: house 豪邸: mansion 集合住宅(賃貸タイプ): apartment 集合住宅(分譲タイプ)condominium 邸宅と表現したい場合は、mansionが適しています。 なお、日本語でいうマンションは、英語の apartment か condominium が同じ意味です。 気軽に I live in a mansion. と言ってしまうとお金持ちに思われてしまいますので、注意しましょう。 次にsurroundの説明です。 surround: ~を囲う(動詞) 今回は「森に囲まれている邸宅」という表現を作るため、過去分詞に変形させます。 動詞の過去分詞への変形は、下記のように動詞の直後の名詞(目的語)を省略し、過去の表現にします。 例文 My mother made a cake. お母さんがケーキを作った。 I ate the cake made by my mother. 私はお母さんが作ったケーキを食べた。 よって、surround を surrounded に変形し、「~によって」を表す by を続ければ、 mansion surrounded by a forest: 森に囲われている邸宅 という表現になります。