プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. harden one's heart 心を鬼にする harden は「硬くする」という意味の動詞で、「人の心を硬くする」と直訳でき、感情を抑えて意識的に冷静または厳しくなることを表します。 I had to harden my heart to let my child study. 子供を勉強させるために心を鬼にしなければならなかった。 2. be firm 心を鬼にする firm は「硬い」という形容詞ですが、be firm は「断固たる処置をとる」という意味になります。心を鬼にして何かを決断する状況に使えますが少し柔らかいニュアンスです。 Being firm is necessary sometimes. 心を鬼にすることはときには必要です。
1. It can't be helped. しかたないよ。 help は「助ける」ではなく、「避ける」という意味で使われて、直訳すると「それは避けられない」となり「しかたない」のニュアンスになります。少しフォーマルな響きもありますが、日常的にもよく使われます。 We have to cancel the event. It can't be helped. イベントはキャンセルしなければいけない。しかたないよ。 2. There's nothing we can do. しかたないよ。 「何もできることがない」という意味で、問題や状況に対して完全に打つ手がないときに使います。よりカジュアルで話し言葉的な表現です。 There's nothing we can do. Let's get over it. しかたないよ。乗り越えていこう。
「遠くに島が見える」は、英語で上記のように表すことができます。 「見える」は「見ることができる」と言い換え、can see で表します。「見る」には look もありますが、こちらは意識的にあるものに視線を向ける様子を表します。一方 see は意識しなくても自然と目に入る様子を表します。今回は海を見ていたら島が見えたというニュアンスなので see の方が自然です。 「島」は island と書き、「アイランド」と読みます。s は発音しないので気をつけましょう。 in the distance は「遠方に、遠くに」という意味です。似た表現に from a distance 「遠くから」がありますが、冠詞が the と a で違いがあるので注意してください。 A: I can see an island in the distance. 遠くに島が見える。 B : Where is it? どこにある?
1. rot easily あしがはやい rot は「腐る」という意味の動詞です。easily は「簡単に」を意味する副詞で、合わせて「簡単に腐る」となり「あしがはやい」のニュアンスを表すことができます。 Blue-backed fish rot easily. 青魚はあしがはやい。 fish は不可算名詞で、複数形でも fish と、s をつけないことに気をつけましょう。 2. expire quickly あしがはやい expire は「賞味期限が過ぎる」を意味します。quickly は「早く」で、合わせて「早く賞味期限が過ぎる」となりすぐに傷んでしまうニュアンスを表すことができます。 We can't eat it anymore. It expires quickly. もうそれは食べられないよ。あしがはやいから。
1. inflate a swim ring 浮き輪を膨らませる inflate は「インフレート」と読み、「膨らませる」という意味の動詞です。逆に「空気を抜く」は deflate なので、合わせて覚えておくといいでしょう。 swim ring は「泳ぐ」に「輪」で、「浮き輪」を表します。これは、子どもが使うような小さな浮き輪を指します。 I have to inflate a swim ring. 浮き輪を膨らませておかなきゃ。 2. inflate a float 浮き輪を膨らませる float は輪の形をしていない「浮き輪」を指します。また、「浮かぶ」という動詞の意味も持っています。 I need to inflate a float before going to the pool. プールに行く前に浮き輪を膨らませておかなきゃ。
日本