yukieさん
2024/09/26 00:00
しかたないよ を英語で教えて!
もう何も方法がない時に、「しかたないよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It can't be helped.
・There's nothing we can do.
1. It can't be helped.
しかたないよ。
help は「助ける」ではなく、「避ける」という意味で使われて、直訳すると「それは避けられない」となり「しかたない」のニュアンスになります。少しフォーマルな響きもありますが、日常的にもよく使われます。
We have to cancel the event. It can't be helped.
イベントはキャンセルしなければいけない。しかたないよ。
2. There's nothing we can do.
しかたないよ。
「何もできることがない」という意味で、問題や状況に対して完全に打つ手がないときに使います。よりカジュアルで話し言葉的な表現です。
There's nothing we can do. Let's get over it.
しかたないよ。乗り越えていこう。