プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,467
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「カードで払います」は、上記のように表せます。 I'll : I will の短縮形 ・未来をらわす助動詞でこれから行うことを表します。 pay : 払う(動詞) by : 〜で(前置詞) ・手段を表す前置詞です。例えば「現金で」なら by cash です。 card : カード(名詞) ・より具体的に debit card 「デビットカード」や credit card 「クレジットカード」と言うことも可能です。 A : How would you like to pay? お支払い方法はいかがなさいますか? B : I’ll pay by card. カードで払います。 ちなみに、国によってはでは支払う際に Checking or savings? と聞かれることもあります。checking は checking account のことで主に日常の支払いや生活用の口座を指します。日本の「当座預金」に近いですがより日常的に使われる口座です。 一方、saving は savings account で「貯蓄用口座」を表します。口座を分けていないのであればどちらを使っても構いません。
「菜の花」は、上記のように表せます。 canola : キャノーラ種 ・アブラナの一種を指します。菜種油の原料で、日本でも「キャノーラ油」は広く知られていますね。 flowers : 花(名詞、複数形) ・1本の菜の花を見る訳ではないので、複数形で表す方が適切です。 Let’s go see the canola flowers this spring. この春、菜の花を見に行こう。 ちなみに、「菜の花」の正式名称は rape blossoms と言いますが、この rape は「性的暴行」という意味も持っているため、会話では使わない方がいいでしょう。 blossoms も「花」という意味ですが、果樹や特定の植物が咲かせる花を指し、桜や梅、桃、りんごの花などに使われます。例えば「桜の花」は cherry blossoms と言いますね。
「感謝しても感謝しきれない」は、上記のように表せます。 can't : できない(助動詞) thank : 感謝する(動詞) enough : 十分に(形容詞) 直訳すると「私はあなたに十分に感謝できない」となり、「どんなに感謝しても感謝しきれない」という意味で使われる定番表現です。 I can't thank you enough for your help. I couldn't have finished this project without you. あなたの助けに感謝しても感謝しきれません。あなたなしではこのプロジェクトを終わらせられなかっただろう。 couldn't have finished : 終わらせられなかっただろう(仮定法) ちなみに、can't ~enough は「どれだけ〜しても足りない」 という意味で他でも広く使われます。 例文 I can’t recommend this book enough. この本をどれだけおすすめしても足りません。 I can’t admire his courage enough. 彼の勇気をどれだけ称賛しても足りません。 admire : 賞賛する(動詞) courage : 勇気(名詞)
「以下の通りです」は、上記のように表せます。 非常にフォーマルで、書き言葉(メール・報告書など)で多用されます。 as : 〜の通りに、〜のように(前置詞) ・は比較や方法を示すときに使われ、ここでは「〜の通りに」という比較的フォーマルな表現です。ほかにも as planned は「計画通りに」、 as discussed は「話し合った通りに」という意味で使われます。 follows : 以下に続く(動詞) ・元々は主語は it や the content などの単数扱いになるため、三単現の -s がつきますが、as follows で一つのフレーズのため、複数形でも follows は三単現のまま変化しません。 The schedule is as follows: スケジュールは以下の通りです。 The steps are as follows: 手順は次の通りです。
「ご不便をおかけして大変申し訳ありません」は、上記のように表せます。 we : 私たち ・we は「会社全体として」という意味になります。主語を I 「私」にしていますと「私が悪い」というニュアンスが強くなります。接客では「スタッフ個人のミス」ではなく「会社の問題」という形で謝る方が自然です。 sincerely : 心より(副詞) apologize : お詫びする、謝罪する(動詞) ・ sorry よりもよりフォーマルで丁寧な表現です。合わせて sincerely apologize で今回の「大変申し訳ございません」のニュアンスを表します。 ・ for を続けて何に対して謝罪するのかを続けます。 inconvenience : ご不便(名詞) ・「便利」という意味の名詞 convenience に否定の接頭辞 in- を組み合わせた単語です。 The service is currently unavailable. We sincerely apologize for the inconvenience. ただいまサービスをご利用いただけません。ご不便をおかけして大変申し訳ありません。 currently : ただいま、現在(副詞) unavailable : 利用できない(形容詞)
日本