プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 93
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. oil-producing country 産油国 oil は「石油」、producing は「生産する」ことを意味し、合わせて「石油を生産する国」という意味で、石油の生産が主な経済活動の一つである国を示します。 Saudi Arabia is one of the largest oil-producing countries in the world. サウジアラビアはきっての産油国です。 one of the largest: 最も大きな〜の一つ 2. oil-rich nation 産油国 oil-rich は「石油が豊富な」という意味です。nation も country と同じ、「国」を表す別の言い方です。 Saudi Arabia is an oil-rich nation due to its vast reserves. サウジアラビアはその膨大な埋蔵量から、産油国です。 vast: 膨大な reserves: 埋蔵量

続きを読む

0 165
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. be a benchmark 指標となる benchmark は「基準、指標」を意味し、他のものと比較する際の標準や尺度を示します。be動詞をつけて「〜となる」を表します。 The study will be a benchmark for future research in the field. この研究はその分野の将来の研究の指標となる。 2. serve as a criterion 指標となる criterion は「基準、標準」を意味し、評価や判断を行う際の条件や指針を示します。serve は「〜に役立つ、(目的を)果たす」という意味で、「指標としての目的を果たす」というニュアンスです。 These guidelines will serve as a criterion for the future. これらのガイドラインは将来の指標となる。

続きを読む

0 110
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「死傷」は英語で上記のように表現することができます。 「死者および負傷者」を意味し、特に事件や事故において被害の総数を示します。単数形は casualty で、「カジュアリティー」と読みます。 The number of casualties is ten. 死傷数は10人です。 In the accident, there were several casualties, including both dead and injured. その事故では、死亡者と負傷者を含めて数人の死傷者が出た。 ちなみに、「死亡者」だけを表す場合、fatalities と言います。 例: The fatalities in the crash have increased to ten. その衝突で死亡者数は10人に増加した。

続きを読む

0 254
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. break out in a cold sweat 脂汗をかく sweat は「汗」ですが、cold sweat とすると「冷や汗」になり、緊張や恐怖で出る汗を意味する「脂汗」のニュアンスを表します。break out は「突然〜になる、出る」という意味の句動詞です。 I broke out in a cold sweat before giving my speech in front of the crowd. 大勢の前でスピーチをする前に脂汗をかいた。 2. sweat bullets 脂汗をかく 「とても緊張している」という意味の表現です。汗びっしょりになっている状態を表すこともできますが、「緊張」というニュアンスを含んだ表現です。 When I heard the results of the exam, I started to sweat bullets. 試験の結果を聞いたとき、脂汗をかき始めた。

続きを読む

0 233
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. clear and concise 歯切れがよい 「歯切れがよい」とは、葉の発音や調子がはっきりしている度合いを意味します。clear は、「明確な、はっきりした」、 concise は「簡潔な」という意味で、要点がはっきりしていることを指します。 Your speech was clear and concise, making it easy for everyone to understand. あなたのスピーチは歯切れがよく、みんなが理解しやすかったです。 2. crisp 歯切れがよい 「食品がパリッとした、カリッとした」という意味でよく使われますが、「表現などが歯切れのいい」という意味も持っています。 Your speech was crisp that captivated the audience. あなたのスピーチは歯切れがよく、聴衆を魅了しました。 captivate: 魅了する

続きを読む