プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 198
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「スタッフの士気を上げるものです」は、英語で上記のように表現することができます。 boost は「高める」や「向上させる」という意味の動詞です。 staff はそのまま「スタッフ」、morale は「やる気」や「士気」を意味します。「モラール」と読み、a にアクセントを置きます。 日本語でも使われる「教訓」や「品行」を意味する「モラル」は moral と書き、違う単語なので気をつけましょう。こちらは o にアクセントを置き、発音も違います。 I propose a scholarship program. This will boost staff morale. 奨学金プログラムを提案します。これはスタッフの士気を上げるものです。

続きを読む

0 252
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I'm afraid I can't agree. 残念ながら賛成しかねます。 I'm afraid は丁寧な否定表現で、「申し訳ありませんが」や「残念ながら」という表現です。 agree は「賛成する」、can't は「できない」という助動詞で、合わせて「賛成できない」とシンプルに表せます。 A : What do you think of my proposal? 私の提案をどう思いますか? B : I'm afraid I can't agree. 残念ながら賛成しかねます。 2. Unfortunately, I can't support this. 残念ながら賛成しかねます。 unfortunately で「残念ながら」という意味の副詞で、I'm afraid よりも「残念」なことを強調できます。 support は「支持する」という意味の動詞です。よりフォーマルなニュアンスになります。 Unfortunately, I can't support this. It's too complicated. 残念ながら賛成しかねます。それは複雑すぎます。

続きを読む

0 525
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Is everyone okay with this? 皆さんもこれでよろしいでしょうか? 「皆さんこれで大丈夫ですか?」と直訳でき、シンプルでカジュアルな表現です。 everyone は「すべての人」や「みなさん」という意味ですが、every 「すべての」+ one 「ひとり」の組み合わせなので「個々の人」を指す単数扱いになります。are ではなく is を使うので注意しましょう。 Is everyone okay with this? Does anybody disagree? 皆さんもこれでよろしいでしょうか?誰か反対意見はありますか? 2. Does this work for everyone? 皆さんもこれでよろしいでしょうか? work は「働く」という意味でよく使われますが、「うまくいく」や「機能する」という意味もあり、今回の文章は「みなさんにとってこれは機能しますか?」と直訳できます。 Does this work for everyone? Any questions? 皆さんもこれでよろしいでしょうか?何か質問は?

続きを読む

0 293
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「次に会議で取り上げることにしましょうか」は、英語で上記のように表現することができます。 shall we は「~しましょうか?」という意味で、ビジネスシーンや会議で使うと少し品があり、フォーマルな表現です。 discuss は「〜について話し合う」という意味で、今回の「取り上げる」に相当します。 in the next meeting は「次の会議で」です。in は会議の「中で」議論するというときに使う前置詞です。at the meeting とすると会議の「場所」を意味し、「その会議に行く」というニュアンスになります。 We don't have enough time for this. Shall we discuss this in the next meeting? これを話す時間が十分にないですね。この件は次に会議で取り上げることにしましょうか。

続きを読む

0 256
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「皆さんのご提案を聞かせていただきありがとうございました」は英語で上記のように表現することができます。 thank you all は「みなさんありがとうございます」という意味です。all は「全員に対して」という強調です。 for sharing は「共有してくれて」という意味です。thank you for の後は動詞の ing形を使います。 sharing your suggestions で「あなたたちの提案を共有してくれて」となり今回の「提案を聞かせていただき」のニュアンスを表すことができます。 Thank you all for sharing your suggestions. Let's wrap up the meeting. 皆さんのご提案を聞かせていただきありがとうございました。会議を終わりにしましょう。 wrap up : 終わりにする

続きを読む