プロフィール

役に立った数 :9
回答数 :4,378
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

1. practically naked 裸同然 practically は「事実上」や「ほとんど」という意味で、今回の「同然」に相当します。 naked は「裸の」という意味の形容詞です。「ネイキッド」と読みます。 They were practically naked. 彼らは裸同然だった。 2. almost naked 裸同然 almost も「ほとんど」や「ほぼ」を意味する単語です。 She was wearing a very revealing outfit. She was almost naked. 彼女はかなり露出の多い服を着ていた。裸同然だった。 revealing : 露出の多い、肌を多く見せる outfit : 服装、衣装

1. The arrow hits the target. 矢が的中する。 arrow は「矢」を意味する名詞で、「アロウ」と読み、最初の a にアクセントを置きます。 hit the target は「的に当たる」という意味で今回の「的に的中する」に相当します。 hit は過去形も hit と変化しないので注意しましょう。 The arrow hit the target, and I was honestly surprised. 矢が的に的中したこと自体びっくりだ。 honestly は「正直」という意味の副詞です。直訳すると I was honestly surprised は「正直びっくりした」となり「自体びっくりだ」のニュアンスを表すことができます。 2. The arrow hits the bullseye. 矢が的中する。 bullseye は「的の中心」を意味します。今回の「的中」がど真ん中に当たっている場合に使うことができます。 I was surprised that the arrow hit the bullseye. 矢が的に的中したことにびっくりだ。

「逡巡(しゅんじゅん)して」は英語で上記のように表現することができます。 逡巡とは、ぐずぐずと悩んで行動を起こさないこと、ためらうことを意味します。 hesitate は「ヘジテイト」と読み、「ためらう」を意味する動詞で、「逡巡する」を表します。 今回は「逡巡して」なので、後に and をつけて次の文章を繋げます。 Rather than hesitate and feel anxious, it's better to settle it quickly. 逡巡して不安な気持でいるよりは、早くけりをつけた方がいいよ。 rather than : 〜よりもむしろ(今回の「〜でいるよりは」に相当します) feel anxious : 不安な気持ちでいる it's better to : 〜する方が良い settle it : 決着をつける quickly : 早く

1. go full speed ahead toward the championship 優勝目指して突っ走る go full speed ahead は「全速力て突き進む」という意味のフレーズで、今回の「突っ走る」に相当します。full speed は日本語でも「フルスピード」と言いますね。 championship は「優勝」や「優勝者の地位」を意味する名詞です。 This year, we’re going full speed ahead toward the championship! 今年は優勝目指して突っ走るぞー! 2. race toward victory 優勝目指して突っ走る race は日本語でも「レース」と言いますが、「競争する」や「大急ぎで走る」という動詞の意味もあります。race toward で「〜に向かって突進する」となり「〜目指して突っ走る」のニュアンスを表します。 victory は「勝利」や「優勝」を意味する名詞です。 We’re racing toward victory this year! 今年は優勝目指して突っ走るぞー!

1. blend into the evening glow 夕闇に溶け込む blend into は「 ~に溶け込む」や「馴染む」を意味します。 evening は「夕方」、glow は「輝き」で合わせて「夕焼けの輝き」となり、今回の「夕闇」に相当します。 The whole town blended into the evening glow. 町中が夕焼けに溶け込んだ。 2. melt into the sunset 夕闇に溶け込む melt は「溶ける」という動詞で、本来は加熱によって溶けることを表しますが、より詩的な表現になります。 sunset は「日没」や「夕焼け」を表します。sun が入っているので「夕日」をイメージしますが、太陽が見えなくても使える単語です。 The entire city melted into the sunset. 町中が夕闇に溶け込んだ。