プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 61
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. You're the type whose emotions show on your face. 表情が顔にあらわれるタイプだね。 飼っているペットに話しかけているのであれば1の文章で大丈夫ですが、ペットについて誰かと話しているのであれば、「you're」を「he's/she's」、「your」を「his/ her」に置き換えると良いでしょう。 「タイプ」は英語でもそのまま「type」といいます。「感情」は「emotions」と複数形にすることに注意してください。 2. Your face always reveals your feelings. あなたの顔にはいつも感情があらわれるね。 「reveal」は「明らかにする、見せる」という意味の動詞です。「emotions」と同じで、感情は一つではないので「feelings」と「s」をつけましょう。

続きを読む

0 70
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. How about being overly optimistic? あまりにも楽観的なのもどうかしら? 「楽観的」は英語で「optimistic」といいます。「overly」は「過度に」という意味の副詞で、「あまりにも」のニュアンスを表します。 「How about~?」で「〜はどう?」という意味です。 2. Isn't being too optimistic also a problem? 楽観的すぎるのも問題じゃないかしら? 「too」も「overly」と同じ「過度に」という意味の副詞です。「Isn't〜?」は「Is not」の短縮形で「〜じゃない?」という意味を表します。 ちなみに、「悲観的な」は英語で「pessimistic」といいます。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 66
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. My son is always looking for his things because he is bad at organizing things. 私の息子は整理整頓が苦手で、いつも探し物をしている。 「探す」は英語で「look for」で表すことができます。「いつも探している」は現在進行形の「be ~ing」と「always」を使って表現できます。「bad at organizing things」で「整理整頓が苦手である」という意味になります。 2. He's constantly searching for his belongings because he struggles with organization. 彼は整理整頓が苦手なので、常に自分の持ち物を探しています。 「constantly」は「絶えず」という意味の副詞です。「search for」は「look for」と同じで「探す」という意味です。「struggle with」は「苦労している」という意味で、「struggle with organization」で「整理整頓に苦労している」と表現できます。

続きを読む

0 68
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We don't have our family's grave. うちは墓地を持っていません。 「持っている」は動詞の「have」を使って表現することができます。「墓地」は「grave」といいます。 墓地やお墓に関する英単語はいくつかあります。それぞれの意味と使い方について紹介します。 「cemetery」は「共同墓地」を意味します。「graveyard」も同様に「共同墓地」という意味ですが、「graveyard」は教会に関連する場所で、それ以外を「cemetery」ということが多いです。 「grave」は日本の一般的な墓地を意味します。。似た意味の「tomb」がありますが、こちらは人の眠るお墓そのものよりも、「墓石・墓標」などを指す言葉です。また、「tomb」は偉人の墓地や遺跡のような建築物を表す時にも使われます。

続きを読む

0 71
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. What do you think about putting this decoration in the bedroom? Wouldn't it look nice? 寝室にこの飾りをつけたら素敵じゃない? 「寝室」は英語で「bedroom」、「飾り」は「decoration」と表現することができます。「素敵な」は「nice」という形容詞を使います。「would」は「〜だろう」という可能性を表す表現です。直訳すると、「寝室にこの飾りをつけるのはどう思う?素敵に見えそうじゃない?」となります。 2. Do you think it would be lovely to have this ornament in our bedroom? 寝室にこの飾りをつけたら素敵になると思わない? 「lovely」も「素敵な」という形容詞です。「decoration 」の代わりに「ornament」も使えますが、「ornament」はクリスマスに飾る装飾品のイメージが強いです。

続きを読む