プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,749
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. You have a tendency to like new things. あなたは新しいもの好きの傾向があるわね。 「傾向」は英語で「tendency」と言います。「have a tendency to」で「〜の傾向を持っている」と表現できます。「like new things」で「新しいものが好き」という意味です。 2. You seem to have a preference for new gadgets. あなたは新しい物が好みのようね。 スマホなどの「機器」を英語では「gadget」と言います。「preference」は「好み」という意味の名詞で、「seem」は「〜のように見える」という意味の動詞です。 ちなみに「最新のモデルのスマホ」は、英語で「Latest model smartphone」と言います。
1. My boss told me to have big ambitions, but that's not in my nature 上司に「大志を抱け」と言われたけれど、性格的に無理だわ。 「in my nature」で「私の性格には」を表現することができます。「nature」は「自然」という意味が一般的ですが、「性質」や「性格」という意味もあります。「nature」の代わりに「性格、個性」を表す「personality」を使うこともできます。 「大志」は英語で「ambitious」または「big ambitious」と言います。クラーク博士の言葉「少年よ、大志を抱け」も「Boys, be ambitious!」と言いますね。 2. My manager encouraged me to dream big, but it's just not who I am. 上司は私に大志を抱くように促したけど、それは私ではありません。 「It's just not who I am」は「それは私ではない」と直訳でき、「性格には合わない」というニュアンスを表します。
I'm always irritated with small things. I know it's not good, but I want to stop being so sensitive. 私はいつも小さなことでイライラしている。良くないとわかってはいるけれど、神経質を治したい。 「being sensitive」で「神経質であること」を表すことができます。「とても」という意味の「so」をつけて「being so sensitive」とすると神経質さをより強調することができます。 「治す」は、「止める」と言い換え「stop」を使いましたが、「克服する」という意味の「overcome」も使うことができます。「イライラする」は「be irritated」や「be annoyed」と表現します。
1. You're the one with the attitude problem. そっちこそ、あなたのその態度が問題じゃない。 「態度」は英語で「attitude」といいます。出だしを「You're the one」とすることで、「あなた」を強調することができます。直訳すると、「あなたこそが、態度に問題があるその人だ」となります。 2. You're the one who's being unreasonable. 理不尽な態度をとっているのはあなたの方だ。 「unreasonable」は「理不尽な」という意味の形容詞です。「being unreasonable」で「理不尽である状態」を表します。 3. It's your attitude that's the problem. 問題があるのはあなたの態度のほうだ。 語順を入れ替え、「It's your attitude (あなたの態度だ)」と「that's the problem(問題があるのは)」を組み合わせた表現です。
1. People say I'm shy, but it's only at the beginning. 恥ずかしがり屋だと言われるけど最初だけよ。 「恥ずかしがりな」は英語で「shy」を使って表現することができます。「at the beginning」で「最初は」という意味です。 2. I get called shy, but that's just at first. 恥ずかしがり屋と言われるけど、最初だけだよ。 「get called」で「〜と呼ばれる」という意味です。「at first」も「at the beginning 」と同じで、「最初は」という表現です。「〜だけ」 は「only」や「just」を使って表現することができます。 3. People think I'm shy, but it's only initially. みんなは私を恥ずかしがりだと思ってるけど、最初だけだよ。 「initially」は「最初は」という意味の副詞です。