プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 92
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. sneak a peek 「内密にこっそり見ること」を意味します。「sneak」は「こっそり」、「peek」は「隠れてこっそり見る、盗み見る」を意味し、合わせて「盗み見る」を表します。 I feel like I might accidentally sneak a peek at her phone. 思わず彼女のケータイを盗み見てしまいそうだ accidentally: 思わず 2. take a quick look 「take a look」は「ざっと見る」、「quick」は「素早く」で、合わせて「盗み見る」のニュアンスを表します。 I’m tempted to take a quick look at her phone. 彼女のケータイをちょっと盗み見したくなってしまう。 tempt: 引きつける、誘惑する

続きを読む

0 107
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. big truck 「トラック」は英語でも「truck」と言います。「big」は「大きい」なので合わせて「大型トラック」を表せます。 Look at that big truck coming! I wonder if we can pass a big truck in a place like this. あの大型トラックが来てる!こんなところで大型トラックとすれ違えるかな? pass: すれ違う place like this: こんなところで 2. large truck 「large」も「大きい」という意味です。「big」と同じように使えますが、「big」は重さ・体積に重点を置いた言い方で、「large」は面積に重点を置いた言い方です。 Is there enough space to get by a large truck here? ここで大型トラックが通れるだけのスペースはあるかな? get by: 通り抜ける

続きを読む

0 37
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Could you show me the new guitars, please? 新しいギターを見せてください。 「Could you~?」は「〜していただけますか?」という相手に丁寧に頼む表現方法です。 「show me」で「私に見せる」を意味します。 Excuse me, could you show me the new guitars, please? I’m interested in buying one. すみません、新しいギターを見せていただけますか?1本買いたいと思っています。 2. I would like to check out the new guitars. 新しいギターを見せてください。 「would like to」は「〜したい」を意味する丁寧な表現です。 「check out」は「確認する、試してみる」という意味の句動詞です。 I would like to check out the new guitars you have in stock. 在庫の新しいギターを見てみたいです。 stock: 在庫

続きを読む

0 42
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Anytime is fine . いつでもいいですよ。 「anytime」は「いつでも、常に」という意味の副詞です。「いつでも大丈夫」という意味で、特定の時間に制約がないことを示します。 Just let me know when you're ready. Anytime is fine for me. 準備ができたら教えてね。いつでも大丈夫だから。 2. Whenever works for you. いつでもいいですよ。 「あなたの都合の良い時に」という意味で、相手に合わせる姿勢を伝えるフレーズです。 We can meet up whenever works for you. Just let me know. あなたの都合の良い時に会おう。教えてね。

続きを読む

0 94
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. How much is the ticket? チケットはいくらですか? 「How much」は「いくらですか?」と値段を聞くときに使う一般的な表現方法です。 Excuse me, how much is the ticket for the movie? すみません、この映画のチケットはいくらですか? 2. What’s the price of the ticket? チケットはいくらですか? 「price」は「値段」という意味で「What's the price」で「値段はいくらですか」という質問になります。 What’s the price of the ticket for tonight’s show? 今夜の上映のチケットの値段はいくらですか?

続きを読む