プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 189
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「櫛が髪に引っかかったから髪を切ったわ」は、上記のように表せます。 cut : 切った(動詞) ・ cut は現在形も過去形も cut で同じです。 comb : 櫛(くし)(名詞) ・「コム」と読み、最後の b は発音しません。 got stuck : 引っかかった ・ get の過去形 got は「〜の状態になった」という意味で使います。 ・ stuck は「引っかかる」という意味の動詞 stick の過去分詞形で、「引っかかった」という状態を表します。合わせて「引っかかった状態になる」ですが、状況によっては「抜けなくなる」や「動けなくなる」といったニュアンスにもなります。 最後の it は my hair 「私の髪」を指します。 Ouch! I cut my hair because the comb got stuck in it. いたっ!櫛が髪に引っかかったから髪を切ったわ。 Ouch は「アウチ」と読みます。

続きを読む

0 141
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一姫二太郎」をそのまま表す慣用句はありませんが、以下のように表すといいでしょう。 1. a girl first and then a boy 一姫二太郎 直訳すると「最初に女の子、次に男の子」です。 first : 最初(名詞) then : その次に、それから(副詞) They say it's ideal to have a girl first and then a boy. 一姫二太郎が理想だと言われています。 they say : 〜だと言われている ideal : 理想的な(形容詞) 2. a daughter first, then a son 一姫二太郎 daughter : 娘 son : 息子 1とほぼ同じ表現です。 A daughter first, then a son. That’s the perfect combo. 一姫二太郎。それが完璧な組み合わせだ。 combo : 組み合わせ(名詞)

続きを読む

0 246
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. He doesn't seem motivated at all. (彼は)てんでやる気がないように見える。 seem : 〜のように思える(動詞) ・話し手の主観をもとに「〜のようだ」と言いたいときに使う表現です。 motivated : やる気のある(形容詞) at all : 全く ・否定文を強調するフレーズで、今回の「てんで」に相当します。 He doesn't seem motivated at all. I don't want to see him. 彼はてんでやる気がないように見える。彼を見たくない。 2. He looks like he has absolutely no motivation. (彼は)てんでやる気がないように見える。 looks like : 〜のように見える ・見た目からの印象で判断する場合に使い、話し手だけでなく、誰から見ても「〜のようだ」と言いたい場合に使います。後には主語 + 動詞の完全文が続きます。 absolutely : 完全に(副詞) ・「てんで」に相当する表現です。 motivation : やる気(名詞) ・ no motivation で「やる気がない」ことを表します。 Is he okay? He looks like he has absolutely no motivation. 彼は大丈夫?彼はてんでやる気がないように見える。

続きを読む

0 217
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ちらほら残っている」は、上記のように表せます。 remain : 以前として〜のままである、残る(動詞) here and there : あちこちに、ちらほらと ・直訳すると「こことあそこ」で、何かが「あちこち」に存在することを表します。 The stores that are still open remain here and there. まだ営業している店がちらほら残っている。 the stores that are still open : まだ営業している店 ・関係代名詞 that を使って、are still open が、that. の前の the stores を修飾しています。

続きを読む

0 294
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「川の流れがゆるゆると穏やかだった」は、上記のように表します。 直訳すると「川はゆるやかで穏やかに流れていた」となり、「川」を主語にして表しています。 flowed : 流れた(動詞 flow の過去形) gently : やさしく、ゆるやかに(副詞) ・今回の「ゆるゆると」に相当します。 peacefully : 穏やかに(副詞) もちろん「川の流れ」を主語にして以下のように表すこともできますが、少し抽象的で、小説的な文章になります。 例: The flow of the river was gentle and peaceful. 川の流れはゆるやかで穏やかだった。 flow : 流れ(名詞) gentle : ゆるやかな(形容詞) peaceful : 穏やかな(形容詞)

続きを読む