プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「春の息吹」とは、冬の終わりを告げて新しい季節の始まりに感じられる様子のことです。 1. I can feel the breath of spring. 春の息吹を感じます。 「the breath of spring」で「春の息吹」を表現することができます。「breath」は「息吹」、「sparing」は「春」を意味します。 また、「春の息吹」自体は比喩的な表現なので、英語では「春の兆候」や「春の到来」と言い換えて表現することができます。 2. I sense the signs of spring. 春の息吹を感じます。 「sign」は「兆候、サイン」を意味します。 「sense」は「感じる」という意味の動詞です。 3. I sense the arrival of spring. 春の息吹を感じます。 「arrival」は「到来、訪れ」という意味です。
「手向かう」とは、逆らって立ち向かう、反抗するという意味です。特に、武力、腕力などを用いる場合に使用します。 1.I want to challenge the authority. 権力に手向かいたいです。 「challenge」は「挑戦する、逆らう」という意味で、「手向かう」のニュアンスを表すことができます。 「authority」は「権力」という意味の名詞です。「オーソリティ」と読みます。 2. I want to resist the power structure. 権力に手向かいたいです。 「resist」は「抵抗する」という意味の動詞です。 「the power structure」は「権力構造」という意味です。 3. I want to oppose the influence. 権力に手向かいたいです。 「influence」は「影響、勢力」を意味し、「権力」と同じようなニュアンスで使うことができます。 「oppose」は「反対する、対抗する」という意味の動詞です。
「手ほどき」とは、学問や芸術、または仕事などにおいて、その初歩的な部分や入門的な事項について説明することを意味します。 「手ほどきを教えてください」という表現を英語で伝えるには、「指導していただけますか」という意味になり、次のように表現することができます。 Could you please teach me your techniques? 手ほどきを教えてください。 「Could you please~?」は「〜していただけますか?」という、相手にものを尋ねるときの丁寧な言い方です。 「teach me」で「私に教える」という意味です。 「techniques」は「手法、技術」という意味の名詞で、「手ほどき」のニュアンスを表すことができます。日本語でも「テクニック」と言いますね。 ご参考になれば幸いです。
「手練れ(てだれ)」とは、技芸、武芸などに熟達していることを意味します。熟練した状態を指す形容詞の、「skillful」や「experienced」を使って表現することができます。 1. She is skillful and I trust her. 彼女は手練れしていて、信頼しています。 「skillful」は「熟練した、腕のいい」を意味する形容詞です。 「trust」は「信頼する」という意味の動詞です。 2. She is experienced and I have confidence in her. 彼女は手練れしていて、信頼しています。 「experienced」は「経験のある、腕のいい」という意味の形容詞です。 「have confidence in」で「〜を信頼している」という意味になります。
「大過」とは、ひどい失敗や過ちのことを意味します。「大過なく」は「無事に」という意味です。 1. It concluded without any issues. 大過なく終わりました。 「concluded」は「終える、締めくくる」という意味の動詞「conclude」の過去形です。 「without any issues」は「何も問題なく」という意味で「大過なく」のニュアンスを表現することができます。 主語の「It」はイベントのことを指します。 2. The event finished smoothly. そのイベントは大過なく終わりました。 「大過なく」を「順調に」と言い換えると「smoothly」を使って表現することができます。 「finish」は「終わる」という意味の動詞です。
日本