プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「お役に立てれば幸いです」は、英語で上記のように表現することができます。 1. I hope this is helpful to you. 「helpful」は「役にたつ」という意味の形容詞です。「hope」は「〜を願っています」という意味で、「幸いです」のニュアンスを表せます。 I hope my suggestions are helpful to you. 私の提案があなたのお役に立てれば幸いです。 2. I hope this can be of assistance to you. 「assistance」は、「援助、補助」という意味の名詞で、「これがあなたの補助となることを願っています」となります。 「can」は可能性を表す助動詞です。 I hope this document can be of assistance to you. この書類があなたのお役に立てれば幸いです。
「ご成功をお祈りしています」は、英語で上記のように表現することができます。 1. I wish you success. 「wish」は「〜を願う、祈る」というときに使える動詞です。「success」は「成功」を意味する名詞で、合わせて「あなたの成功を祈ります」という意味で、シンプルで丁寧な表現です。 I wish you success in your new project. 新しいプロジェクトでの成功をお祈りしています。 2. Best of luck with your endeavors. 「Best of luck」は「最大の幸運」で、「endeavors」は「努力、試み、尽力」を表す名詞です。 「あなたの取り組みに幸運を祈ります」という意味で、少しカジュアルな表現です。 「endeavors」の部分を他の言葉に変えて、さまざまな表現をすることができます。 例: Best of luck with your business venture. あなたのビジネスの成功をお祈りしています。
「お口に合いましたでしょうか」は、英語で上記のように表現することができます。 1. How was the meal? 「食事はいかがでしたか?」という意味で、シンプルに食事の感想を尋ねる表現です。「お口に合いましたでしょうか」というニュアンスを表すことができます。 How was the meal? Did you enjoy it? 食事はいかがでしたか?お楽しみいただけましたか? How was the meal? Was everything to your liking? 食事はいかがでしたか?全てお好みに合いましたか? 2. Did the meal suit your taste? 「suit your taste」は「あなたの好みに合う」という意味で、「お口に合いましたか?」というニュアンスをそのまま表現する丁寧なフレーズです。 Did the meal suit your taste? I hope you liked it. お口に合いましたか?お気に召していただけたら嬉しいです。
「天網恢恢疎(てんもうかいかいそ)にして漏らさず」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Justice will catch up with you in the end. 「Justice」は「正義」を意味する名詞です。「最後には正義が追いつく」という意味で、悪事が最終的に露見することを示します。「天網恢恢疎にして漏らさず」のニュアンスを表すことができます。 No matter how well you hide, justice will catch up with you in the end. どれだけ隠れても、天網恢恢疎にして漏らさずだよ。 2. The wheels of justice turn slowly, but surely. 直訳すると、「正義の車輪はゆっくりだが確実に回る」という表現で、時間がかかっても必ず悪事が明るみに出ることを意味します。 The wheels of justice turn slowly, but surely, and your wrongdoings will be revealed. 天網恢恢疎にして漏らさず、あなたの悪事は必ず露見する。 wrongdoings: 悪事 revealed: 明らかになる
「会うは別れの始め」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Every meeting is the beginning of a farewell. 「farewell」は「別れ」を意味する名詞です。直訳すると、「どんな出会いも別れの始まりである」という意味で今回のニュアンスにあった表現ができます。 Every meeting is the beginning of a farewell, so we should cherish the time we have together. 会うは別れの始めだから、一緒に過ごす時間を大切にしよう。 cherish: 大切にする 2. Every hello is the start of a goodbye. こちらは「hello」と「goodbye」を使ったよりカジュアルな表現です。「すべての挨拶は別れの始まりである」を意味します。 Every hello is the start of a goodbye, so let’s make the most of our time together. 会うは別れの始めだから、今の時間を最大限に楽しもう。
日本