プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,608
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
The more I listen to this song, the more its melody sticks in my mind. この曲を聴けば聴くほど、そのメロディが頭にこびりついて離れない。 「Stick in one's mind」は「心に強く残る」「忘れられない」という意味で、特に印象深い出来事や情報、経験などについて使います。この表現が使われる状況としては、素晴らしいコンサートや映画、感動的な出来事、ショッキングなニュースなどがあります。また、学習した知識や情報が頭にしっかりと残るときにも使えます。 The more I listen to the same music, the more it gets etched in my memory. 同じ音楽を聴けば聴くほど、それが私の記憶に深く刻まれる。 The more I listen to this music, the more the melody is burned into my brain. この音楽を聴くほど、メロディが頭に焼き付いて離れない。 Etched in one's memoryと"Burned into one's brain"はともに、何かがとても鮮明で強烈な印象を残し、一生忘れられないことを表す表現です。しかし、「Etched in one's memory」はより中立的、あるいはポジティブな事柄(例:美しい景色や幸せな瞬間)の記憶について使用されることが多く、「Burned into one's brain」は強烈なショックやトラウマを経験した時に使われることが多いです。後者はより強い感情的な反応を示し、しばしばネガティブな体験に関連付けられます。これらのフレーズは特定のイベントが記憶に残る強さを示すために使われます。
After making a significant mistake, I was bombarded with questions from everyone around me. 重大なミスをした後、周りの全員から質問攻めにされました。 Being bombarded with questionsは英語の表現で、「質問攻めにあう」または「次から次へと質問を浴びせられる」というニュアンスです。攻撃的な意味合いがあり、予想以上の数や予想外の質問が次々に投げかけられることを表します。特に記者会見、面接、講演後の質疑応答などでよく使われます。人前でプレッシャーにさらされているようなシチュエーションで、ただ聞かれているだけでなく、責め立てられている感覚が伴います。 After making a major mistake, I was peppered with questions from everyone around me. 重大なミスを犯した後、周囲の全員から一杯に質問攻めにされた。 I made a major mistake and found myself being grilled with questions. 大きなミスをしたら、周りの人からたくさんの質問を浴びせられて、質問攻めにされました。 「Being peppered with questions」は、たくさんの質問が連続して投げかけられる状況を表します。しかし、この表現は通常、質問が高度に質問的であるか、厳しいかどうかを示しません。一方、「Being grilled with questions」は、質問が厳しく、しつこく、間断なく行われることを表します。主に尋問のような状況や厳しいインタビューで用いられます。
After the end of the war, Japan has developed so much that it's changed beyond recognition. 戦争終了後、日本は非常に発展したため、昔の日本とは思えないほど見違えるように変わりました。 「Change beyond recognition」は「認識できないほど大きく変わる」という意味の英語のフレーズで、物事が大きく変化し、元の状態や形が認識できないほどになる様子を表します。人、場所、物などあらゆるものや状況に対して使うことができます。例えば、「彼の故郷は開発の影響で認識できないほど変わってしまった」や「彼女はダイエットして認識できないほど変わった」という具体的な使用例があります。特別な経過や出来事により大きく変貌を遂げた際に使います。 Japan has transformed dramatically since the end of the war, it's hard to believe it's the same country. It's completely unrecognizable. 戦後、日本は劇的に変貌を遂げ、同じ国だとは思えないほどです。まったく見違えました。 Japan has undergone a radical metamorphosis since the end of the war, it's unrecognizable compared to before. 「戦後、日本は劇的な変身を遂げて、昔の姿とは思えないほど見違えている。」 "Transform dramatically" と "Undergo a radical metamorphosis" は、共に大きな変化を経験することを指す表現ですが、用途に若干の違いがあります。 一般的に、「Transform dramatically」は多くの種類の変化に使用される汎用的な表現であり、日常的な会話でよく使われています。例えば、友達の髪型が大きく変わった時などに使用できます。 一方、「Undergo a radical metamorphosis」はより文学的な表現で、劇的で根本的な変化または進化を指すのに使われます。この表現は一般的に物語やディスカッションの中で、蝶の生態など自然界の生物の変容や人の性格の変化などを表現するのに使用されます。
Because of the pandemic, our income has decreased, so we need to manage our household finances carefully. パンデミックのせいで収入が減ったので、我々は家計を慎重に管理する必要があります。 「Manage household finances」は「家計を管理する」という意味の英語表現です。具体的には収入と支出を管理し、家族の生活費や教育費、住宅ローンなどの支払いを計画し、必要な貯蓄を行う等、全ての家庭の金銭的な要件を整理・運用することを指します。また、予想外の出費が発生した際の対策を立てるなど、家計を安定させるための行動も含まれます。特に家庭を持つ大人、パートナーや子供のいる人にとっては日常的に必要な行為となります。 We need to adjust the budget for the household due to the decrease in income caused by the pandemic. パンデミックによる収入の減少のため、私たちは家計の予算を調整する必要があります。 I need to juggle the family expenses because our income has decreased due to the pandemic. パンデミックで収入が減ったので、なんとか家計をやりくりしなければなりません。 「Budget for the household」は、家庭の収入と支出を計画し、一定の金額を節約または必要な物に割り当てることを意味します。一方、「Juggle the family expenses」は、限られた資源で多数の家庭の支出をバランス良く管理し、全ての費用をカバーすることを表します。前者はより計画的な管理を、後者はより即座の応答とフレキシブルな対応を暗示しています。
The tempo of this song is too slow. Let's speed it up! 「この曲のテンポが遅すぎるよ。速度を上げよう!」 「Tempo of the song」は、歌のテンポを指します。テンポとは音楽の速さやリズムのことで、楽曲の雰囲気や感情を大きく左右します。楽曲を語る際や、DJが曲を選ぶとき、ダンスを振り付ける際などに使用されます。テンポが速い曲は元気や活発さを、遅い曲は落ち着きや感傷を表すことが多いです。 The song's rhythm is too slow. Let's speed it up! 「この曲のリズムが遅すぎるよ。速度を上げよう!」 The beat of this song is too slow. Let's speed it up! 「この曲のビートが遅すぎるよ。速度を上げよう!」 「Song's rhythm」は主に曲全体のテンポやフロウ、つまり音楽のパターンやストラクチャーを指すのに対して、「Beat of the song」はその曲のパルスやドラムビートなど、具体的な打楽器の音を参照します。また、「Beat of the song」はダンスや身体的な動きに直接関連していることが多いです。