プロフィール

kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :2,618
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

When the roller coaster started to drop, I went weak in the knees. ジェットコースターが急降下し始めた時、僕の脚がビクッとなった。 「Going weak in the knees」は英語の慣用句で、「ひざががくんとなる」や「ひざが震える」などと訳されます。怖い、緊張している、興奮している、感動している、とったり前にいるなど、強い感情を感じて体が反応し、膝がゆるんで支えきれない感覚を表します。特に恋愛の文脈でよく使われ、大好きな人の前に出たら膝が震えるといった感じで使われます。 When I saw the huge spider, I was literally knocked off my feet. 巨大なクモを見たとき、本当に腰が抜けてしまった。 I was so scared during the horror movie that my legs turned to jelly. そのホラー映画を観ている間、僕はとても怖くて腰が抜けるほどだった。 Knocked off one's feetは文字通り、驚きや感動などで足元から倒れそうになることを表します。例えば、想定外のニュースを聞いて驚いた時などに使います。一方、"Legs turning to jelly"は恐怖や強い緊張感から足が震えて立っていられない状態を表します。例えば、スピーチの前や大事な試合前など、緊張から足がガクガクする状況に使います。どちらも足元が不安定になることを表す表現ですが、使うシチュエーションや感情が異なります。

They all started singing the same tune about needing more time to finish the project. 「彼ら全員が口を揃えて、プロジェクトを完了するためにはもっと時間が必要だと言い始めました。」 「Sing the same tune」は、英語のイディオムで、「同じ考え方をする」や「同じ意見に同意する」といった意味合いを持ちます。例えば、二人の人がある特定の話題について完全に同じ意見を持っているときに、彼らは"同じ調子を歌っている"と言われます。転じて、それぞれ異なる人やグループが同様の考え方や方針を持って行動することを指すのにも使われます。具体的なシチュエーションとしては、会議で全員が一致した方向性に賛同したときや、フレンズが全員同じ映画を好きだと感じたときなどです。 In this meeting, we need to speak with one voice to make sure our ideas are effectively communicated. この会議では、私たちのアイディアを効果的に伝えるために、私たちは一致団結して発言する必要があります。 We're all on the same page. 私たちは全員同じページにいます。 「Speak with one voice」は、ある特定のトピックや問題について、一団として同じ意見や立場を共有し、一貫したメッセージを発信することを指します。政治家たちや組織のメンバーが同じメッセージを発信することで統一されたフロントを示す時によく使われます。 一方、「Be on the same page」は、特定の状況や計画について同じ理解を持つことを意味します。日常的な会話やビジネス設定で、あるイシューについての意見が一致しているか、またはあるプロジェクトの目標や手順が共有されているかを確認する時に使われます。

I've always admired how tight-lipped you are. You really know how to keep a secret. あなたがいつも口が堅いことには本当に感心しています。秘密を守るのが本当に上手ですね。 「Tight-lipped」は、直訳すると「口を固く閉じている」となります。比喹的な表現で、特に秘密を保持して情報を漏らさないというさまを指します。一般的に「口を閉じて」「秘密にする」「何も語らない」などの状況で使われます。例えば、警察が犯罪捜査の詳細を公開しないときや、企業が新製品の情報を公にしないときなどに「tight-lipped」という言葉を用いることができます。他の人に自身の考えや情報を明かさない様子を表す言葉です。 He's the only one who knows my secret, but I trust him. He's very close-mouthed. 彼だけが私の秘密を知っていますが、私は彼を信頼しています。彼はとても口が硬いです。 She's reserved in speech. You can trust her not to say anything she shouldn't. 「彼女は口がかたいです。彼女を信じて、言ってはいけない事を言わないでしょう。」 Close-mouthedは、秘密を守る目的で何も言わない人を指します。通常、一時的な状況に使われます。例えば、サプライズパーティーの計画を話さない人。一方、"Reserved in speech"は、基本的に無口で控えめな人を指します。自己開示が少なく、一般的に恥ずかしがりや、内向的な性格を示します。日常的な性格特性を示すのに使われます。

Don't be stubborn about the old ways, we need flexible thinking here. 今までのやり方に固執しないで、ここは柔軟な考えが必要です。 Stubbornは「頑固」という意味で、「自分の意見や考え方を強固に守り、なかなか他人のアドバイスや考え方に耳を傾けない」というニュアンスが含まれます。一方で、困難な状況でも自分の考えを貫く強さを示す言葉としても使われることがあります。具体的な使用状況としては、例えば「彼は新たなアイデアを試すことに頑固だ」というように、自分の考えを貫き通す状況や、「彼女は頑固にダイエットを続けた」というように、ある目標に向かってひたむきに努力する状況などで使えます。 We don't want anyone to dig their heels in, we want everyone to bring fresh, flexible ideas to the table. 「誰も今までのやり方に固執しないで、新鮮で柔軟なアイデアを出してほしいと思っています」。 Don't just stick to your guns, we need flexible ideas in this discussion. 「ただ自分の主張に固執しないで、この議論では柔軟な考えが必要です。」 To dig one's heels inは、ある考えや決断を固執する様子を指し、一般的には変わるか譲歩することへの抵抗を表す表現です。他方、"to stick to one's guns"は、自分の信念や意見を堅持することを示し、その人が自分自身に対し誠実であることを強調します。"To dig one's heels in"はより否定的または頑固な意図を含むことが多いのに対し、"to stick to one's guns"は信念の強さを示すより積極的なニュアンスを持つことが多いです。

The Akutagawa Prize is an authoritative award given to outstanding new novelists. 「芥川賞は、優れた新人小説家に贈られる権威ある賞だよ。」 「Authoritative」は権威のある、信頼できる、確かな、有力ななどの意味を持つ英語の形容詞です。何かを決定的に示す、或いは指導的な立場にある人やものを指す言葉です。研究や議論などで用いられる専門的な情報や解釈を提供する信頼性の高いソースや、その分野の専門家を「authoritative(権威ある)」と表現します。また、親や教師、上司などのように、他人を管理または指導する立場にある人々の態度を形容することもあります。ただし、あまりにも横柄または尊大になった場合、否定的な意味合いを持つこともあります。 The Akutagawa Prize is a respected award given to outstanding novice novelists. 芥川賞は優れた新人小説家に贈られる権威ある賞ですよ。 The Akutagawa Award is a prestigious prize given to exceptional up-and-coming novelists. 「芥川賞は、優れた新人小説家に贈られる権威ある賞だよ。」 「Respected」は人が社会的に高い地位や影響力を持ち、尊敬されていることを示すのに使われます。例えば、「彼は非常に尊敬される指導者です」などで使用します。これに対して、「Credible」は情報や人が信頼性を持っていることを指すのに使われます。例えば、「彼の話は非常に信憑性があります」という文脈で使用します。「Credible」は特に真実性や信用性が問われるシチュエーションで使われます。