プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 827

Line up your shoes after you take them off, okay? 靴を脱いだ後は、ちゃんと揃えておいてね。 「Line up your shoes」は「あなたの靴を並べて」という意味です。ニュアンスとしては、整然と整理したり、順序良く並べることを指す表現です。例えば、靴箱やクローゼットの中を整理する月朔日、子供たちに自分の遊び終えた後の片付けを促す時、あるいは売り場での靴の陳列を店員にお願いするときなどに使えます。また、転じて「整理する」「準備をする」という意味も含めて使われることもあります。 Arrange your shoes after you take them off, please. 靴を脱いだら、ちゃんと揃えておいてね。 Please pair up your shoes after you take them off. シューズを脱いだら、ペアにして置いてね。 「Arrange your shoes.」は主に靴を並べる、順序づける、整列させるといった状況で使います。例えば、靴棚に靴を並べる、靴箱に整列させるなどに使われます。 一方、「Pair up your shoes.」は靴をペアにする、つまり左右の靴を一緒にすることを指します。通常、片方しかない靴を見つけて、もう片方と合わせる場面などで使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 426

Be careful when you eat the fish, you don't want to get a fishbone stuck in your throat. 「魚を食べるときは気をつけてね、魚の骨が喉に詰まらないように。」 「To have a fishbone stuck in one's throat」という表現は、文字通り、魚の骨が喉に詰まる状況を指すことが一般的です。主に、食事中に魚を食べているときや、焼き魚の骨がうっかり喉に詰まってしまった等の状況で使われます。また、比喩的な意味で何かが引っかかってスムーズに進まない、消化しきれない問題や困難がある状況を表すこともあります。 Be careful, there might be some small bones in the fish that you need to pick out. 「魚に小さい骨が入っているかもしれないから、それを取り除くように気をつけてね」 Be careful while eating the fish because there could be small bones that might make you feel like there's a lump in your throat. 「魚に小骨があるから注意して食べてね。小骨に引っかかると、喉につまったような感覚が出るから。」 To have a bone to pick with someoneは、誰かと何か問題があるとき、またはその人に対して不満や不信感を持っているときに使います。一方、"To feel like there's a lump in one's throat"は感情的な反応や感情の詰まりを表現するフレーズで、悲しみや感動、恐怖を感じて言葉に詰まる瞬間などを指します。つまり、前者は対人問題、後者は感情の表現に使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 9,769

You don't have to give me anything, it's the thought that counts. 「何もくれなくても大丈夫です、気持ちが伝わればそれで十分です。」 「It's the thought that counts」は、「大切なのはその気持ちだ」という意味で使われます。具体的には、プレゼントや行為が大きいか小さいか、完璧かそうでないかよりも、その背後にある心遣いや思いやりが大切だというニュアンスです。相手の不完全または素朴な贈り物や行為を認識し、価値を認め、高く評価する場面ではよく使われます。 I appreciate your thoughtfulness, but it's the intention that matters. あなたの思いやりに感謝しますが、「気持ちだけで十分です」。 You don't need to give me anything, it's the sentiment that counts. 「何もくれる必要はないですよ、気持ちだけで十分です。」 「It's the intention that matters」は「意図が重要」、「It's the sentiment that counts」は「感情(心情)が大切」という意味です。 前者は、行動の背後にある目的や意図を重視する場合に使います。例えば贈り物自体は価値が低くても送る人の気持ちや考えが尊重されるべき、という状況に使います。 後者は、行動よりもその人の感情や気持ちを重視する場合に使います。例えば、言葉や行動自体は不完全でも相手の示す感情や親切さが大切、という状況に使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,215

I was about to make a huge mistake, but thanks to my quick-thinking coworker, I was saved. 大きなミスをしそうになったが、機転が利く同僚のおかげで助かった。 このフレーズのニュアンスは、仕事や何らかの状況で困っているときに、同僚が機転を利かせてあなたを助けてくれたときに使われます。具体的には、困難な課題を解決するためのアイデアを思いついたり、物理的な危険からあなたを救ったりした場合などに用いられます。同僚に対する感謝の意を込めて使われます。 I was about to make a huge mistake, but I was saved thanks to my colleague's quick wit. 大きなミスをしそうになったけど、機転が利く同僚のおかげで助かった。 I was on the brink of making a major mistake, but my resourceful colleague's quick action was what saved me. 大きなミスを犯しかけたところだったが、機転が利く同僚の迅速な行動のおかげで助かった。 「I was saved thanks to my colleague's quick wit」は、同僚の機転や柔軟な思考力によって助けられたときに用います。精神的、社会的、または知的な困難から助けてくれたときなど。 一方、「My resourceful colleague's quick action was what saved me」は、同僚が具体的な行動を取ることで助けた状況を表します。緊急事態や危機的な状況で物理的に助けてくれたときなどに使います。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 399

You're easily influenced by information from TV or the internet, aren't you? 「テレビやインターネットの情報にすぐ影響されるよね?」 「Be influenced」は「影響を受ける」を意味します。特定の事物や人物から強く影響を受けて、自分の行動や意見が変わる状態を表現する場合に使います。具体的な状況としては、他人の意見や行動に自分が影響されたり、芸術家が他の芸術家から影響を受けて作品を創ったりする場合などです。ポジティブな影響だけでなく、ネガティブな影響も含む概念です。 You're always so quick to be inspired, aren't you? あなたはいつもすぐに感化されるよね。 You're always so easily moved by things you see on TV and the internet, aren't you? テレビやインターネットで見たものにいつもすぐに感化されるよね。 Be inspiredは何か新しいアイデアを引き出すための刺激や影響を受けることを表します。例えば、アーティストが他のアート作品からインスピレーションを受けて新しい作品を作る際に使います。一方、"Be moved"は主に感情的な反応を指し、何かが自分の感情を深く動かす、感銘を受ける、または深い感覚に触れることを指します。映画や小説などの物語が引き起こす感情的な反応や、人々の親切な行為に対する感謝などを表す際に使用されます。

続きを読む