プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 247
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The school's attempt to cover up the bullying issue became a major problem. 学校がいじめ問題を隠蔽しようとしたことが大きな問題となりました。 「Cover up the bullying issue」は、「いじめの問題を隠蔽する」というニュアンスです。学校や職場などでいじめが発生した場合、それを外部に知られないように秘密にする、あるいは事実を歪めるなどして問題を隠す行為を指します。組織の評判保護や個人の責任回避などが目的で、組織や個々人のエゴを優先し、被害者の救済を二の次にする傾向があります。そのため、人権侵害や社会倫理に反すると批判されます。 It became a major issue when it was discovered that the school had been sweeping the bullying issue under the rug. 学校がいじめ問題を隠蔽していたことが発覚し、大きな問題となりました。 The school has come undez fire for turning a blind eye to the bullying issue. 学校がいじめ問題を見て見ぬふりをしていたことが明らかになり、大問題となりました。 Sweep the bullying issue under the rugと"Turn a blind eye to the bullying issue"は、いずれもいじめの問題を無視するという意味で使われますが、ニュアンスが異なります。"Sweep under the rug"は、問題を隠蔽し、存在しないかのように振る舞うことを指します。一方、"Turn a blind eye"は、問題を見て見ぬふりをする、つまり問題を認識しながらも意図的に無視することを指します。使い分けとしては、前者は問題を完全に隠す場合、後者は問題を認識しながらも対処しない場合に使われます。

続きを読む

0 1,846
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's hard to say for sure whether he will come to the party or not. 彼がパーティーに来るかどうか、はっきりとは言い切れない。 It's hard to say for sure.は「確かに言うのは難しい」や「断言は難しい」という意味で、結論や答えが明確でないとき、または自身が確信を持てないときに使われます。不確実性や疑問を示す表現で、具体的な事実を述べる前や推測を述べる際などに用いられます。 I can't say it's set in stone that we'll go on a trip this summer. この夏に旅行に行くとは言い切れません。 Even though our team is in the lead, it's not a foregone conclusion that we'll win. チームがリードしているとはいえ、必ず勝つとは言い切れない。 It's not set in stoneは「まだ確定していない」や「変更可能」を意味し、主に計画やアイデアに対して使われます。例えば、会議の日程やパーティーのテーマなど、まだ変更可能な状況を指します。一方、"It's not a foregone conclusion"は「結果が決まったわけではない」や「予測できない」を意味し、主に結果やアウトカムに対して使われます。例えば、スポーツの試合の結果や選挙の結果など、まだ確定していない状況を指します。

続きを読む

0 690
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Strike while the iron is hot, drink your tea before it cools down. 「うまくいくうちに行動せよ、お茶は冷めないうちに飲んでください。」 「Strike while the iron is hot.」は、チャンスや好機があるときにはすぐに行動を起こすべきだという意味の英語のことわざです。直訳すると「鉄は熱いうちに打て」となります。これは鍛冶屋が鉄を加熱し、柔らかくなったうちに形を作ることから来ています。ビジネスや交渉、恋愛など、早急な行動が求められる状況で使われます。 Make hay while the sun shines, please drink your tea while it's still hot. 「日の照るうちに干し草を作るように、まだ熱いうちにお茶をお飲みください。」 Seize the moment and enjoy your tea while it's still warm. 「その瞬間をつかんで、まだ暖かいうちにお茶を楽しんでください。」 Make hay while the sun shinesは、好条件や機会がある時に最大限利用することを勧める表現で、特に長期的な目標やプロジェクトに対して使われます。一方、"Seize the moment"は、その瞬間を最大限に生かすことを強調し、日常生活の瞬間的なチャンスや決断に対して使われます。前者は計画的な行動を、後者は直感的な行動を促します。

続きを読む

0 779
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Her gentle tone of voice is so soothing when she speaks. 彼女の優しい口調は話しているととても癒されます。 「Gentle tone of voice」は、優しく穏やかな話し方を指します。このニュアンスは、人に対して思いやりや優しさを示したいとき、または緊張や怒りを和らげたいときなどに使われます。例えば、子どもに対して何かを教えるときや、誰かを慰めるとき、または難しい話題を持ち出すときなどに適しています。強い語調よりも相手に安心感を与え、コミュニケーションを円滑に進める効果があります。 She is so soft-spoken that I feel soothed when she talks. 彼女はとても穏やかに話すので、彼女が話すと癒されます。 Her voice is so kind, it's soothing to listen to her talk. 彼女の声はとても優しくて、話を聞いていると癒されます。 Soft-spokenは、声の音量や調子が静かで穏やかな人を指す表現です。一方、"Kindly voice"は、優しさや愛情を含んだ声のトーンを指す表現です。例えば、静かな図書館で誰かが話しかけるとき、その人は"soft-spoken"と言えます。その一方で、親が子供に対して優しく話すとき、その声は"kindly voice"と言えます。つまり、"soft-spoken"は音量や調子に焦点を当て、"kindly voice"は感情や態度に焦点を当てています。

続きを読む

0 2,582
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm sorry, but I'm out of business cards right now. 申し訳ありませんが、現在名刺を切らしております。 「I'm out of business cards」は「名刺がなくなった」という意味です。ビジネスの場面で新しい取引先やパートナーと会った時、名刺交換をすることが一般的です。しかし、名刺を持っていない場合、このフレーズを使います。また、これは名刺を補充する必要があることを示すため、自分自身や他の人に対しても使える表現です。 I'm sorry, but I've run out of business cards and don't have any on me at the moment. 申し訳ありませんが、名刺を切らしてしまって、現在持ち合わせておりません。 I'm sorry, but I've exhausted my supply of business cards and don't have any with me right now. 申し訳ありませんが、名刺をすべて使い果たしてしまい、今は持ち合わせておりません。 I've run out of business cardsは日常的な状況でよく使用され、ビジネスカードがなくなったという事実を単純に伝えています。一方、"I've exhausted my supply of business cards"はよりフォーマルな表現で、ビジネスカードが全て使い切ったことを強調しています。この表現は、ビジネスカードが予想以上に必要だった、または大量に使われたという状況を示すために使うことがあります。

続きを読む