プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 606

She grew up being watched over by many people. 彼女は多くの人に見守られながら成長しました。 Watch overは、「見守る」「世話をする」「保護する」などの意味を持つ英語のフレーズです。子供や高齢者、病人などをケアするシチュエーションでよく使われます。また、物理的な世話だけでなく、精神的なサポートや助言を提供する状況でも使用可能です。例えば、「神があなたを見守っています」や「私があなたの健康を見守ります」などといった具体的な文脈で使われます。 She grew up under the watchful eyes of many people. 彼女は多くの人に見守られながら成長しました。 She grew up standing guard over by many people. 彼女は多くの人に見守られて成長しました。 "Keep an eye on"は一般的に、何かを見守り、注意深く監視することを意味します。これは、子供が遊んでいるのを見ている親や、調理中の料理を見ている人など、日常的な状況でよく使われます。 一方、"Stand guard over"はより強い保護の意味を持ち、しばしば物理的な保護や警戒を伴います。このフレーズは、警備員が建物を見張っているシチュエーションや、兵士が重要な場所を警戒している状況などで使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,209

I love going for a walk along the ginkgo tree-lined avenue during autumn. It's absolutely stunning. 私は秋になると銀杏並木を散歩するのが大好きです。それは本当に美しいです。 「ギンコツリーラインドアベニュー」とは、街路樹としてギンコ(イチョウ)の木がずらりと並んだ大通りや街並みを指す表現です。この表現は、秋の美しい黄色い葉を想像させ、風情ある風景やロマンチックな雰囲気を伝えます。特に、秋の季節感を感じさせたいときや、風景の美しさを強調したいときに使われます。また、ギンコの木が古くから存在していることから、歴史や伝統を感じさせる場面で用いられることもあります。例えば、旅行ガイドや詩、小説などの文学作品でよく見られます。 The trees are beautifully lined up along Ginkgo Boulevard. 「ギンコーブルバードには木々が美しく並んでいます。」 The ginkgo grove is beautifully lined with trees. 「ギンコグローブは美しく木々が並んでいます。」 Ginkgo Boulevardと"Ginkgo Grove"は地名や住所を示すときに使われる表現で、それぞれ違う意味を持つ。"Boulevard"は大通りや広い道路を意味し、多くの場合、商業地域や繁華街を指す。一方、"Grove"は小さな森や木立を意味し、より自然に近い、閑静な住宅地を指すことが多い。したがって、ネイティブスピーカーは都市部の広い通りを指す時に"Ginkgo Boulevard"を、静かな住宅地や自然に囲まれた地域を指す時に"Ginkgo Grove"を使い分けることが多い。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 304

Don't threaten me! You scared me when you turned on the lights in this dark room. 脅かさないでよ!真っ暗な部屋で電気をつけた時、ビックリしたじゃないか。 「Don't threaten me!」は「私を脅迫しないで!」や「脅かさないで!」といった意味で、相手から圧力を感じたり、危険を感じたり、自分の意志を無視した行動をとられたときに使います。具体的なシチュエーションとしては、相手が自分に対して力づくで意見を押し付けてきたり、自分に対して不利益な状況を強いる場合などに用いられます。また、相手の言動が自分の自由や権利を侵害しようとするときにも用いられます。 Stop intimidating me! You scared me when you suddenly jumped out in the dark room after I turned on the light. 脅かさないでよ!電気をつけた瞬間、突然飛び出してきてビックリしたじゃないか。 Quit trying to scare me! You startled me when you turned on the lights in the dark room. 「脅かさないでよ!真っ暗な部屋で突然電気をつけられてビックリしたじゃない。」 Stop intimidating me!は主に精神的な威嚇や脅迫、あるいは社会的な圧力を指す言葉です。例えば、誰かが自分の地位や権力を使って他人を圧迫する場合などに使われます。一方、"Quit trying to scare me!"は直接的な恐怖や驚きを引き起こす行為、特に物理的な脅威や危険を指すことが多いです。例えば、ジョークのつもりで奇襲を仕掛けるなど、相手を驚かせようとする行為に対して使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 465

I went to see the second movie in the series, but it was a letdown. I thought it would be more interesting. シリーズ物の2作目の映画を見に行ったけど、それは期待はずれだった。もっと面白いと思っていたのに。 「That was a letdown.」は、「それはがっかりだった」という意味で、期待していたことが思ったほど良くなかった、または全く違った結果になった時に使われます。映画やレストラン、商品などが期待外れだったときや、友人やパートナーに対して失望したときなどに使う表現です。 I went to see the second movie in the series, but it wasn't as good as I expected. That was a disappointment. シリーズものの2作目の映画を見に行ったけど、思ったほど面白くなかった。それは期待外れだった。 I watched the sequel to that series, but it really didn't live up to my expectations. そのシリーズの続編を見に行ったけど、本当に期待はずれだったな。 「That was a disappointment」は直訳すると「それは失望だった」となり、特に期待はしていなかったが結果や結末に対して不満や落胆を感じた場合に使います。一方、「That really didn't live up to my expectations」は「それは本当に私の期待に応えなかった」となり、事前に高い期待をしていたものがその期待を満たしてくれなかった場合に使います。特定の期待があったかどうかが使い分けのポイントです。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,023

I need to buy the school-assigned shoes, coat, and bag. 学校指定の靴とコート、カバンを買わなければなりません。 「School-assigned XXX」は、「学校から割り当てられたXXX」という意味です。この表現は、学校や教育機関が学生に対して特定のものを割り当てた、または指定した状況で使われます。XXXの部分には具体的なものが入ります。例えば、「school-assigned homework」は「学校から出された宿題」、「school-assigned reading」は「学校から指定された読書」を指します。学校の授業や課題、プロジェクトなどに関連する話題で使われる表現です。 I need to buy the school-designated shoes, coat, and bag. 学校指定の靴、コート、カバンを買わなければなりません。 I need to buy the school-specified shoes, coat, and bag. 学校指定の靴とコート、カバンを買わなければなりません。 School-designated XXXと"School-specified XXX"は似た意味を持つが、微妙な違いが存在する。"School-designated XXX"は学校が特定の目的や役割のために指名または選出したXXXを指す。例えば、"school-designated uniforms"は学校が生徒に指示した特定の制服を指す。一方、"School-specified XXX"は学校が明確に指定または詳細を決定したXXXを指す。"School-specified rules"は学校が具体的に設定した規則を指す。つまり、"designated"は一般的な選択や割り当てを、"specified"は詳細な指示や決定を意味する。

続きを読む