プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

0 1,080
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's dangerous here, run away! ここは危険です、逃げてください! 「Run away」は直訳すると「逃げる」や「逃亡する」を意味します。これは物理的な逃亡だけでなく、問題や困難な状況から避けるという意味にも使われます。また、「run away from home」のように家出するという意味でも使われます。使えるシチュエーションは、例えば子供が家から逃げ出した時や、誰かが自分の問題から逃避する時などです。ただし、使用する際は逃げるという行動がネガティブな印象を持つことが多いため、注意が必要です。 It's dangerous, you need to escape! 「危ないです、逃げてください!」 It's dangerous, you should flee! 「危ないから、逃げてください!」 EscapeとFleeはどちらも「逃げる」を意味する英語の単語ですが、使い方には微妙な違いがあります。Escapeは一般的に危険や不快な状況から脱出することを指し、具体的な場所や状況からの脱出を強調します(例:火事から逃げる、仕事のストレスから逃げる)。一方、Fleeは急速にまたは恐怖に駆られて逃げることを指し、追跡や追求から逃れるイメージが強いです(例:警察から逃げる、戦争から逃げる)。

続きを読む

0 359
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She is breaking with tradition by wearing a black wedding dress at her wedding. 彼女は結婚式で黒のウエディングドレスを着ることで、伝統を破っていると言えます。 「Breaking with tradition」は、「伝統を破る」や「慣習に反する」という意味で使われます。新たなアイデアを導入したり、昔ながらのやり方から脱却したりするときに使用します。例えば、新しい結婚式のスタイルを試すカップルが伝統的な儀式を破る場合や、会社が伝統的なビジネスモデルを変更する場合などに使えます。個々の自由や創造性を重視する場面で使われることが多い表現です。 She wore a black wedding dress, definitely going against tradition. 彼女は黒のウェディングドレスを着た、間違いなく伝統に反している。 She's really bucking the trend by wearing a black wedding dress. 彼女が黒いウエディングドレスを着ることで、本当に伝統を破っていると言えます。 Going against traditionは、一般的に古い習慣や伝統に反して新しいやり方を採用するときに使います。一方、Bucking the trendは、特定の流行や傾向から外れて異なる行動をとるときに使います。前者は社会的あるいは文化的な習慣に関連し、後者はより現代的な傾向や流行に関連しています。

続きを読む

0 269
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The acupuncture will be done avoiding your pain points, so you don't have to worry. 「痛点を避けて針治療が行われますので、心配する必要はありません。」 「Pain point」は、問題点や課題、困難な点を指すビジネス用語です。特に、製品やサービスの開発、マーケティング戦略などを立案する際に、顧客が体験する困難や不便な点を見つけ出し、それを解決するためのアイデアを考える際に使われます。また、自社の経営課題や業務上の問題点を指すためにも使われます。例えば、新製品の企画会議で「顧客のPain pointは何か?」と問われたら、「顧客が何に困っているか、何が不満なのか」を考えるシチュエーションです。 The acupuncture needles are applied avoiding the pain points, so you don't have to worry about pain. 針は痛点を避けて刺されるので、痛みについて心配する必要はありません。 Don't worry, they know how to avoid your Achilles' heel when applying the acupuncture needles. 心配しないで、彼らは鍼を刺すときにあなたのアキレス腱を避ける方法を知っています。 Bottleneckは主にプロセスやシステムにおける遅延や効率性の問題を指すのに対し、Achilles' Heelは個人や組織の弱点や欠点を指す言葉です。例えば、製造ラインの遅れが全体の生産性を低下させる場合、それはBottleneckと言えます。一方、ある人が数学が苦手でそれが仕事上の問題になる場合、それはその人のAchilles' Heelと言えます。

続きを読む

0 238
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You can't be half-hearted about this, you need to see it through to the end. 「これに対して中途半端な気持ちは絶対ダメです、最後までやり遂げる必要があります。」 「Half-hearted」は、「心が半分しか入っていない」、「やる気がない」、「消極的な」などの意味を持つ英語の形容詞です。全力で取り組んでいない、興味や熱意が十分にない、といったニュアンスがあります。例えば、試験勉強をサボったり、仕事を適当にやったりする様子などに使われます。また、「彼の謝罪はhalf-heartedだった」のように、誠意が感じられない行動や態度にも使えます。 You can't just give up now, half-baked efforts are absolutely unacceptable. 今すぐに諦めるなんてできません、中途半端な努力は絶対に許されません。 You're halfway done, you can't quit now. 「あなたはもう半分終えている、今辞めるなんて絶対にダメです。」 Half-bakedは通常、計画やアイデアが未完成または考えが十分に洗練されていないときに使われます。これは否定的な意味合いを持ち、計画やアイデアが不完全または不適切であることを示唆します。一方、Halfway doneは、物事が完了までの半分しか進んでいないという、文字通りの意味で使われます。これは、進行中のプロジェクトやタスクに対して中立的な観点から使用されます。

続きを読む

0 1,553
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Make sure to stay warm, okay? 「暖かくしてね、大丈夫?」 「Stay warm!」は直訳すると「暖かくしていてね!」となります。寒い季節や寒い場所にいる人に対して使うことが多い表現で、その人の健康や快適さを気遣う意味合いが含まれています。また、直接的な意味だけでなく、暖かさや心地よさを象徴とする表現として、別れ際の挨拶やエールとして使うこともあります。例えば、寒い日に友人と別れる際や、寒い場所へ向かう人に対して「風邪をひかないように」「体調を崩さないように」という意味で「Stay warm!」と言います。 Make sure to bundle up, okay? 「ちゃんと暖かくしてね。」 Don't forget to layer up, you need to keep warm. 「暖かくしてね、しっかりと重ね着をすることを忘れないで。」 「Bundle up」は「防寒対策をする」や「厚着をする」という意味で、寒い日や外出する前に使われます。一方、「Don't forget to layer up」は「重ね着をすることを忘れないで」という意味で、寒暖差が激しい日や、日中と夜間の温度差が大きい時に使われます。後者は服を脱いだり着たりすることで対応できるようアドバイスしています。

続きを読む