プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 207

There's no water accumulating in the water tank because it hasn't been raining. 雨が降らない日が続いているので、用水池に水が溜まっていません。 「Water tank」は「給水タンク」や「貯水槽」などと訳され、水を保管するための容器や設備を指します。家庭での給湯器やトイレのタンク、災害時の貯水タンク、工場や農業での大量の水を保管する大型タンクなど、様々なシチュエーションで使用されます。また、軍用の水資源や水浄化システムの一部としても存在します。 The water reservoir is not filling up because there hasn't been any rain. 雨が降らない日が続いているので、用水池に水が溜まっていません。 There's no water accumulating in the water cistern because it hasn't been raining. 雨が降らないので、用水池に水が溜まっていません。 Water reservoirは一般的に大きな自然または人工の貯水地を指し、水供給、農業、洪水制御などに使用されます。一方、Water cisternは通常、建物の屋根からの雨水を集めるための小さな貯水タンクを指します。したがって、reservoirは大規模な用途や公共のプロジェクトで使われ、cisternは一般的には個人の家庭や建物で使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 131

Let's see the meal options by budget, since I'm having trouble deciding for the year-end and New Year parties. 「忘年会と新年会のどの食事コースにしようか迷っているので、予算別に食事内容を出してもらいましょう。」 「By budget」は予算に基づいて、または予算内でという意味を持つ表現です。主に購入や計画、プロジェクトなどを進める際の費用の範囲を示すために使われます。例えば、「by budget shopping」なら、予算内で買い物をすることを意味します。また、旅行を計画する際に「by budget trip」なら、予算に合わせて旅行を計画するといった使い方があります。 Let's have the meal options presented based on different budgets, as I'm unsure which course to choose for the year-end and New Year parties. 「どの食事コースにするか迷っているので、予算別に食事内容を提案してもらいましょう。これは忘年会と新年会の幹事として考えることです。」 Let's ask them to provide meal options according to our budget. 「予算に応じた食事のオプションを提供してもらおう」 Budget-specificは、特定の予算に関連するまたは特定の予算に基づくものを指すときに使います。例えば、「予算固有の制約」や「予算固有の問題」などと言う場合です。 一方、「According to budget」は、予算に従って行動することを指すときに使います。例えば、予算に基づいて計画を立てる場合や、予算に従って買い物をする場合などです。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 589

Don't ignore me, can you please reply to my emails? 無視しないで、私のメールに返信してください。 Don't ignore meは「私を無視しないで」という直訳ですが、実際のニュアンスはシチュエーションによります。相手が自分の意見を聞かない、アドバイスを無視する、メッセージに返信しないなど、自分を無視していると感じた時に使います。また、怒りやフラストレーションを伴うことが多いです。一方で、友達とのジョークの中で軽い文脈で使うこともあります。ただし、基本的には相手に対して自分の存在を認識させ、注意を向けてもらいたいときに用いる表現です。 Hey, pay attention to me. You haven't replied to my email yet. 「ねえ、ちょっと私に気をつけて。まだ私のメールに返信してないよ。」 You haven't replied to my emails. Stop overlooking me, please. 私のメールに返信していません。無視しないでください。 「Pay attention to me」は主に誰かが注意を向けて欲しいときや、話を聞いてもらいたいときに使用します。「Stop overlooking me」はもっと強い表現で、自分が無視されたり軽視されたりしていると感じたときに使います。つまり、「Pay attention to me」は一時的な無視や注意散漫に対する表現で、「Stop overlooking me」は継続的な無視や軽視に対する表現です。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,131

It's important to maintain the way things ought to be, without being swayed by the surroundings. 周囲にとらわれずに、物事が本来あるべき姿を維持することが重要です。 「The way things ought to be」は、「物事があるべきだと思われる状態」を指す表現で、自分や他人が理想とする状況や状態を述べる際に使います。具体的なシチュエーションとしては、今の状況に不満を持ち、改善すべき点を指摘する際や、理想のビジョンを描く際などに使えます。例えば、社会問題について討論する際や、ビジネスの改善点を提案する際などに使われます。 It's important to keep true to the way things should be, without being influenced by others. 他人に影響されずに、本来あるべき姿を維持することが大事です。 It's important to stay true to the way things are meant to be, not getting caught up in what's around you. 「周りにとらわれずに本来あるべき姿を維持していくことが大事です」。 「The way things should be」は主観的な意見や期待を表し、「これが正しいと私や社会が考える方法」を指します。対して、「The way things are meant to be」は運命や宿命、あるいは設計や計画による「本来あるべき状態」を表し、より客観的な視点を示します。例えば、個人の道徳観や倫理規範に基づく場合は前者、自然の法則や神の意志を引き合いに出す場合は後者を使用します。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 205

I'm buying this as a gift. Could I have it wrapped in red paper, please? これは贈り物なのですが、包装紙は赤でお願いできますか? このフレーズは、プレゼントや商品を包む際に、包装紙の色を赤にしてほしいとリクエストする際に使います。特に、クリスマスやバレンタインデー、記念日など、赤が象徴的な色とされるイベントや、相手が赤色を好む場合に使用すると効果的です。また、丁寧な表現なので、店員や友人に対しても使えます。 Can I have the wrapping paper in red, please? 包装紙は赤でお願いします。 Could you please use red wrapping paper for the gift? 「贈り物の包装紙は赤でお願いできますか?」 Can I have the wrapping paper in red, please? は、選択肢の中から赤い包装紙を選ぶときに使います。店員が複数の色の包装紙を提示している場面などです。一方、Could you please use red wrapping paper? は、あらかじめ赤い包装紙を使用するように依頼する時に使います。例えば、商品を包装する前にこの指示を出す場面などに使われます。両方とも似た状況で使用されますが、その状況によって使い分けられます。

続きを読む