プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。

留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。

英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。

英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 306

If you're okay with it, I'd like us to date. 「もしあなたがそれを許してくれるなら、私たちがデートすることがいいと思っています。」 「If you're okay with it, I'd like us to date.」は、「もし君がいいと思うなら、僕たち、付き合いたいな」という意味です。このフレーズは相手に対する配慮や敬意を示す一方で、自分の気持ちをはっきりと伝えるために使われます。例えば、友達以上恋人未満の関係の相手に対して、自分の恋愛感情を打ち明ける時などに使うことができます。 If you're up for it, I'd like us to start seeing each other. 「もしよければ、私たち、お付き合い始めてみない?」 If it suits you, I'd like for us to be in a relationship. 「もし気が向いたら、僕たち、付き合いたいんだけど。」 「If you're up for it, I'd like us to start seeing each other」は、相手が新たな恋愛関係に興味があるか確認するような意味合いで使われます。カジュアルな印象で、まだ関係が深まっていない段階で使われます。「If it suits you, I'd like for us to be in a relationship」はよりフォーマルな表現で、相手と既に一定の関係性が築かれていて、それを恋愛関係に進展させたいときに使われます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 410

Excuse me, I'll be leaving first. I finished my tasks early today. 「すみません、私は先に帰ります。今日は早く仕事が終わりました。」 「Excuse me, I'll be leaving first.」は「すみません、私から先に失礼します」という意味です。社交的なシチュエーションや職場などで、他の人よりも先に席を立つ、または場所を去る際に使います。このフレーズは、他の人に対して自分が先に去ることを敬意を持って伝えるためのもので、失礼のないようにするためのものです。 I'll head out ahead of you. See you tomorrow. 「お先に失礼します。また明日。」 Pardon me, I'll make a move ahead. I finished my tasks early today. 「すみません、先に出ますね。今日は早く仕事が終わりました。」 I'll head out ahead of youは一般的には、一緒にいる人よりも先に出発するときに使います。例えば、友人と待ち合わせていてもうすぐ彼らが到着することを知っている場合に使うことができます。一方、Pardon me, I'll make a move aheadはよりフォーマルな状況で使われます。例えば、ビジネスミーティングで先に出発する必要がある場合などに使います。Pardon meの部分が丁寧さを加えています。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 3,176

Let's play the Word Chain Game, kids! 「子どもたち、しりとりして遊ぼう!」 Word Chain Game(しりとり)は、遊びやパーティー、旅行中の暇つぶし、または言語学習の一環として楽しまれるゲームです。参加者が一人ずつ言葉を出し、その言葉の最後の文字で始まる新しい言葉を次の人が考えます。ニュアンスとしては、言葉遊びや知識の競い合い、コミュニケーションの一環といった要素が含まれています。また、英語などの外国語版では、語彙力の強化や発音練習にも役立ちます。 Let's play Word Relay, kids! 「子供たち、しりとりをしよう!」 Let's play the Last Letter Game, kids! 「子供たち、しりとりをしよう!」 Word RelayとLast Letter Gameはどちらも言葉遊びで、特定のテーマに基づいて単語を連想し、次の人がその単語の最後の文字で始まる新しい単語を考えるゲームです。Word Relayは、特に子供が学校や友人と遊ぶときによく使われます。一方、Last Letter Gameは大人がパーティーや集まりの中で遊ぶことが多いです。また、Last Letter Gameは言葉の面白さや難易度を追求する傾向があり、より知識を必要とすることが多いです。どちらのゲームも、言葉の理解と語彙力を増やすことに役立ちます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 737

Let's take a break at this mountain cabin tonight. 「今夜はこの山小屋で一休みしましょう。」 「Mountain cabin」は山小屋や山荘を意味します。避暑地やリゾート地、登山の拠点や休憩所などとして使われることが多く、大自然に囲まれた静かで落ち着いた雰囲気が特徴です。木材をふんだんに用いた素朴な造りのものが多く、暖炉が備えられていることもあります。観光地やアウトドアの話題、リラクゼーションや休暇の計画などの文脈で使われ、都会の喧騒から離れて自然と対話する時間を過ごすイメージがあります。 Let's rest at this mountain hut for the night. 「今晩はこの山小屋で休もう。」 Let's take a break at this mountain lodge tonight. 「今夜はこの山小屋で一休みしましょう。」 一般的に、「mountain hut」は素朴で基本的な宿泊施設を指し、ハイキングや登山中によく使われます。一方、「mountain lodge」はより大きく、設備が整っていて豪華な宿泊施設を指し、スキーやリゾート地でよく見かけます。したがって、ニュアンスとしては、「hut」はより原始的で基本的な感じを、「lodge」はより贅沢で快適な感じを伝えます。

続きを読む

kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 179

I want to order takeout for two from the soba noodle shop nearby. 近くのお蕎麦屋さんから2人前のテイクアウトを注文したいです。 「I want to order takeout.」は「テイクアウトを注文したい」という意味です。レストランやファーストフード店などで、食事を家で食べたい時や外で食べたい時に使います。また、仕事が忙しくて店内での食事に時間が取れない時や、新型コロナウイルスの影響で店内飲食を避けたい場合にも利用します。このフレーズは、店舗や電話、オンラインの注文時などに使用します。 I feel like getting delivery. Can we get two servings of soba from the nearby noodle shop, please? 「出前が食べたい気分です。近くのお蕎麦屋さんから蕎麦を2人前取れますか?」 I'm in the mood for some food delivery. Could I please order two servings of soba from your place? 「出前が食べたい気分です。お蕎麦を二人前頼んでもいいですか?」 I feel like getting deliveryとI'm in the mood for some food deliveryはほぼ同じ意味を持つ表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。 I feel like getting deliveryは直訳すると「デリバリーが欲しい気分だ」となり、具体的な食事内容には触れていません。一方、I'm in the mood for some food deliveryは「食べ物のデリバリーが欲しい気分だ」という意味で、食事内容について少し具体的に触れています。 使い分けとしては、前者は食事の手配方法(デリバリー)に焦点を当てた表現で、後者はデリバリーによる食事そのものに期待感を示す表現です。

続きを読む