koumotoさん
2023/07/31 16:00
感想教えてね を英語で教えて!
自分で曲を作ってみたので、友達に「感想教えてね」と言いたいです。
回答
・Tell me what you think.
・Share your thoughts with me.
・Give me your feedback.
I wrote a song. Tell me what you think.
私、曲を作ってみたんだ。どう思うか教えてほしいな。
「Tell me what you think」は「あなたの意見を教えてください」という意味で、自分が提案したアイデアやプランに対する相手の意見や感想を求めるときに使います。ビジネスの場面やグループミーティングで使われることが多いです。相手の考えを尊重し、意見交換を促すニュアンスが含まれています。
I've made a song. Share your thoughts with me.
「曲を作ってみたんだ。感想教えてね。」
I've tried my hand at songwriting. Could you give me your feedback?
曲作りを試みてみたんだ。感想教えてくれる?
Share your thoughts with meは、一般的な意見や感想を尋ねる際に使われます。具体的なフィードバックを求めるのではなく、相手の意見を理解したいときや、オープンなディスカッションを求める場合に使います。一方、Give me your feedbackは、特定の事柄についての具体的な意見や改善点を求めるときに使います。これは、プロジェクトやパフォーマンスのレビューなど、より具体的な状況で使われます。
回答
・Let me hear your opinion/impressions.
Let me hear your opinion/impressions.
(印象(感想)を聞かせてね。)
「印象や感想」は「impressions」、「意見」は「opinion」と英語で表現します。
「Let me hear」で「私に〜を聞かせてね」と英語で表現できます。
より丁寧に依頼したい場合は、「Could you let me know〜?」という依頼表現が使用できます。
「Could you let me know?」は「私に〜を教えてもらえませんか?」を意味し、よく使用される定番フレーズです。
Could you let me know your opinion/impressions?
(意見/感想を教えてもらえませんか?)
ご参考になれば幸いです。