プロフィール
kauhenga
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,608
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はkauhengaです。現在は海外に住んでおり、英語アドバイザーとして活動しています。留学経験と多文化環境での生活が、私の英語力と教育へのアプローチを形成してきました。
留学では、英語を母国語とする環境で学び、多様な文化背景を持つ人々との交流を通じて、言語だけでなく文化への理解を深める機会を得ました。この経験は、言語を学ぶ際の文化的側面の重要性を教えてくれました。
英語の資格については、英検最上級レベルの資格を保有しています。この資格は、私の英語の読解力、聞き取り能力、そして表現力が高いレベルであることを証明しています。さらに、TOEICで960点、IELTSで7.5のスコアを獲得しました。これらのスコアは、私が国際的な基準においても優れた英語能力を持っていることを示しています。
英語を学ぶ上での疑問や困難に対し、私は皆さんの力強いサポーターとなりたいと考えています。文法から会話、発音の改善に至るまで、幅広い知識と経験を持ってお答えします。皆さんの英語学習の旅において、一緒に成長していきましょう!
I lend a hand in helping customers find what they're looking for. 「お客様が探しているものを見つける手伝いをしています。」 Lend a handは、直訳すると「手を貸す」となり、他人の手伝いをする、または援助することを意味します。ニュアンスとしては、誰かが困っているときや仕事が重なっているときなどに、自分の力を使ってその人を助けることを表現します。使えるシチュエーションは様々で、物理的な手助けが必要なときや、誰かがアドバイスを必要としているときなどに使います。例えば、「君の引越しの手伝いをするよ」を「I'll lend a hand with your move」のように表現します。 I give a helping hand to customers in finding what they are looking for. 「お客様が探しているものを見つける手伝いをしています。」 I pitch in to help customers find what they are looking for. 私は、お客様が探しているものを見つける手伝いをしています。 「Give a helping hand」は一般的に、誰かが困っている時や支援が必要な時に使用されます。一方、「Pitch in」は共同で行われる活動やプロジェクトに貢献するために協力することを指します。したがって、「Give a helping hand」はより個人的な状況に使われ、一方で「Pitch in」はグループ活動や共同作業に使われます。
I'm sorry, it completely slipped my mind to contact you. すみません、あなたに連絡することを完全に忘れてしまいました。 Slip one's mindは、「~を忘れる」「~をすっかり忘れていた」「~が頭から抜ける」という意味の英語のイディオムです。ある情報や任務、または誰かの名前などを一時的に忘れてしまうときに使います。特に重要なことを忘れてしまったときや、何かをするのに忘れてしまった時に使われます。例えば、「ミーティングのことをすっかり忘れていました。」を英語で表現すると、「The meeting completely slipped my mind.」となります。 I'm sorry, I forgot to contact you. 「申し訳ありません、連絡するのを忘れていました。」 I'm sorry, I drew a blank and forgot to contact you. すみません、連絡することをすっかり忘れてしまいました。 Forgetは、情報や経験が記憶から消えてしまったことを指す一般的な表現です。一方、Draw a blankは、特定の瞬間に何かを思い出そうとしたが、何も思い浮かばなかったことを表す表現です。したがって、Forgetは通常、長期的な記憶喪失を指し、Draw a blankは一時的な記憶喪失や思考の停止を指します。例えば、自分が昨日何を食べたかを忘れた場合はForgetを使用し、一方で試験中に答えを思い出せなかった場合はDraw a blankを使用します。
Maybe you should consult with a Child Welfare Worker about the suspected abuse in the nearby household. 「近所の家庭で虐待の疑いがあるということについて、児童福祉士さんに相談してみたらどうでしょうか。」 子どもの福祉を守るために活動する専門職を指す「Child Welfare Worker」。虐待やネグレクトなど、子供が適切な環境で育つことを妨げる問題を解決するため、子どもやその家族をサポートします。具体的な業務は、家庭訪問、子どもの安全確認、虐待の有無の確認、必要に応じた介入などです。また、子供が安全かつ健康的に育つためのリソースやサービスを提供し、親や保護者に対して育児の指導やカウンセリングを行うこともあります。使えるシチュエーションは、子どもの虐待問題や家庭環境の改善に関する議論、リポートなどです。 Why don't you consult with a Child Welfare Specialist about the family in your neighborhood suspected of abuse? 「近所に虐待の疑いがある家庭について、児童福祉士さんに相談してみたらどうですか?」 You might want to consult a Child Welfare Officer about the suspected abuse in the house nearby. 近所の家庭で虐待の疑いがあるなら、児童福祉士に相談してみるといいかもしれませんね。 Child Welfare SpecialistとChild Welfare Officerは、児童の福祉に関する職業ですが、使われる文脈やニュアンスには違いがあります。Specialistは専門家を指し、特定の課題に深い知識やスキルを持っていることを示します。一方、Officerは公務員や職務を遂行する者を指す一般的な用語で、必ずしも特殊な専門知識を持っているわけではありません。したがって、専門的なアドバイスや治療が必要な場合にはSpecialistを、一般的な児童福祉の問題や手続きについてはOfficerを使用することが多いです。
I was careless, it's my fault. 私がうかつでした、私の責任です。 「I was careless」は「私は不注意だった」という意味で、自分のミスや失敗を認めて反省していることを表します。自分の行動や判断が不適切だったことを認識し、その結果不都合な事態が生じたときに使われます。たとえば、大切な会議に遅刻したときや、大事な書類をなくしたときなどに「I was careless」と言うことで、自分のミスを認めて謝罪するニュアンスがあります。 I dropped the ball on this one. I was careless. 「私がボールを落としました。私は不注意だった。」 I let my guard down, it's my fault too. 私がうかつでした、私にも責任があります。 I dropped the ballは、自分が何かをうまくやり遂げられなかった、あるいはミスをしたことを示すフレーズです。たとえば、締切を守れなかったときや、大切な会議を忘れたときなどに使います。一方、I let my guard downは、自分が気を抜いた、あるいは警戒心を失ったことを表す表現で、その結果何か悪いことが起こったときに使われます。例えば、詐欺に遭ったときや、サプライズで驚かされたときなどに使います。
Yeah, I'm really overwhelmed with work right now. 「ええ、今、本当に仕事がキツくて滅入ってるんだよ。」 「I'm really overwhelmed with work.」のニュアンスは、「仕事で本当に圧倒されている」という意味です。これはたくさんの仕事や締め切り、問題などが一度に押し寄せ、それらを処理するのが難しいと感じる状況を表しています。この表現は、特にストレスがたまっているときやワークロードが非常に高いとき、またはタスクが多すぎてどこから手を付けてよいかわからないときなどに使われます。 He's just swamped with work. 「彼はただ仕事に追われているんだよ。」 He's been snowed under with work lately, that's why he seems down. 彼は最近、仕事に追われていて元気がないんだよ。 I'm swamped with work と I'm snowed under with work という表現は、どちらも「仕事で非常に忙しい」という意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。I'm swamped with workは、仕事がたくさんあって圧倒されている状況を表します。対して、I'm snowed under with workは、仕事が積み重なっていて、それに追いつくのが困難な状況を表します。どちらの表現も一般的には同じ意味で使われ、特定のシチュエーションで使い分けるわけではありません。