プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 863
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was worried sick until I heard from the hospital about my daughter's childbirth. 娘の出産について病院から連絡がくるまで、私はとても心配で気が気ではなかった。 I'm worried sickは非常に心配しているという意味の英語表現です。具体的には、その心配事が常に頭にあり、何をしても気になってしまう、食事が喉を通らない、眠れない、やる気が出ないといった程度まで心配してしまっている状態を表しています。恋人や家族が危険な状況に置かれていたり、かなり重要な試験の結果を待っているときなどに使えます。 I was beside myself with worry until I heard from the hospital since I couldn't be there for my daughter's childbirth. 私は娘の出産に立ち会うことができず、病院から連絡がくるまで気が気ではありませんでした。 I was sick with worry until I got the call from the hospital about my daughter's childbirth because I couldn't be there. 私がそこに立ち会う事が出来なかったので、娘の出産について病院から電話がくるまで、私は心配でたまりませんでした。 I'm beside myself with worryと"I'm sick with worry"はどちらも心配や不安を表現するフレーズですが、ニュアンスに違いがあります。"I'm beside myself with worry"は非常に心配して、感情のコントロールが難しい状況を表し、その心配が一時的なものであることを通常示します。一方、"I'm sick with worry"は心配が長期化し、それが身体的な死にまで影響を及ぼしている状況を指すことが多いです。

続きを読む

0 6,710
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm deeply moved to see the girl who once needed my care has now become a wonderful mother herself. かつて私の世話が必要だったその子が、今では立派な母親になっているのを見て、本当に感動しています。 「Deeply moved」は「深く感動した」という意味で、英語の表現です。映画や楽曲、スピーチなどが人々の心に強く響き、その美しさや力強さに心底から感動するときに使われます。また、他人の行動や人生経験に対して心から敬意や共感を感じる時も「Deeply moved」を用います。強く感じ取った思いを表現する際に非常に適した表現です。 I'm profoundly touched to see the little girl who required so much care has now become a wonderful mother. 手がかかった小さな女の子が、今は立派なお母さんになっているのを見て、本当に感動しています。 I'm overwhelmingly emotional seeing my once troublesome little girl now as a responsible and loving mother. 手のかかる子だった彼女が今は立派で愛情深いお母さんになり、感情に打ち震えています。 "Profoundly touched"は、深く感動したり、心に深く響いた経験や事象に対して使う表現です。例えば、意味深な話や感動的な行為に対して使用します。 一方、"Overwhelmed with emotions"はどちらかというと感情がコントロールできないほど強く感じる状況に使います。これは喜びでも悲しみでも怒りでもあります。人は様々な感情を経験するため、特定の感情だけでなく、混乱した感情にも使用します。

続きを読む

0 910
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have no reason to doubt that things might take a turn for the worse. 事態が悪化する可能性を疑う理由はない。 「to doubt」は「疑う・信じられない」という意味を持つ英語の動詞です。これは、人々が他者の適性、助言、意図、誠実性、または真実などを確信していない状況で使用されます。たとえば、誰かがある事実を主張した場合、それが本当に正しいかどうか確信が持てないときに「I doubt that」(それは疑わしい)と言います。信用できない状況や確信が持てない情報に対する反応として使用されます。 I suspect things are going to turn out bad. 私は物事が悪い方向に進むと疑っています。 If I were to speculate, I'd say it's not going to end well. もし推測するとしたら、うまくいかないんじゃないかと言えます。 To suspectは通常、何か具体的な証拠に基づいて不確かな信念を持っている場合に使われます。一方、"to speculate"は証拠がない状況で推測や予測を行う場合に使われます。例えば、"I suspect he is lying"(彼が嘘をついていると思う)は、何か具体的な理由に基づいた疑いを表しています。一方、"I speculate that it will rain tomorrow"(明日は雨が降ると推測する)は、具体的な証拠がなく、予測に基づいています。

続きを読む

0 1,259
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We were all dressed to the nines in our kimonos for the Shichi-Go-San festival, it was quite a refreshing change. 私たちは皆、七五三のお祭りのために豪華な着物に身を包んでいました、とても新鮮な経験でした。 「Dressed to the nines」は非常にエレガントに、または勇猛果敢にドレスアップしたという意味の英語のイディオムです。「最高の9」を意味し、元々は19世紀の英国から来た表現で、高品質の服を着ていてとてもスマートに見えることを指します。大切な会議、パーティー、ウェディングなど、公の場や特別な場所で使われます。一方、日常のカジュアルな場ではあまり使われません。例:"She was dressed to the nines for the gala."(彼女はガラで最高にドレスアップしていた) We dressed to kill in our kimonos for the Shichi-go-san festival. It felt refreshing. 七五三の祭りで、私たちは華やかな着物に身を包んでまさに鮮烈で、とても新鮮な気分でした。 We were all decked out to the max in kimonos for the Shichi-Go-San celebration. It was quite a refreshing experience. 私たちは七五三のお祝いで、皆、きものを身につけて最高に華やかになりました。とても新鮮な体験でした。 Dressed to killと"Decked out to the max"の両方ともきちんと洒落た服装を指す表現ですが、ニュアンスにはわずかな違いがあります。"Dressed to kill"は、誰かが非常に魅力的かつ印象的に見えるように、特に周囲を驚かせるような服装をしていることを示します。これは主に特別なイベントやデート、パーティーなどのソーシャルイベントに関連して使われます。一方、"Decked out to the max"は、極めて装飾的、派手、または贅沢な服装やアクセサリー、装備をしている様子を示す表現で、結婚式やパーティー、クラブなど、フォーマルからカジュアルなシーンまで幅広く使えます。

続きを読む

0 1,421
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What is your favorite street stall in this food market? このフードマーケットであなたのお気に入りの屋台は何ですか? ストリートスタンドは、通り沿いや市場、祭りなどの場所で一時的に設置される小さな店舗やブースのことを指します。飲食物やアクセサリー、衣料品など様々な商品が販売され、通りかかった人々が気軽に買い物を楽しむことができます。また、その地域の特色や文化を反映した商品が並べられることが多く、観光地では旅行者のお土産探しの場としても利用されます。ナイトマーケットやフェスティバルなどのイベント時に見かけることも多いです。 食べ歩きで使う「屋台」は英語ではFood cartといいます。 I love trying various foods at the pop-up stalls in the food village. 「フードビレッジのポップアップスタンドで様々な食べ物を試すのが好きです。」 This response was truncated by the cut-off limit (max tokens). Open the sidebar, Increase the parameter in the settings and then regenerate. ------------------------- "Food cart"と"Pop-up stall"はともに一時的で移動可能な店舗ですが、それぞ

続きを読む