プロフィール
Taka
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,332
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。
私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。
英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。
英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!
It's a detergent that works for the slippery and moldy parts of the bathtub. 「それはお風呂のぬめりやカビに効く洗剤だよ。」 「slippery」は英語で、「滑りやすい」や「つるつるした」という意味を持つ形容詞です。物理的に滑りやすい道路や床などを指すために使われます。例えば、冬の雪道が滑りやすくなるような状況で使用されます。「滑りやすい」以外にも、比喩的に「取り扱いが難しい」、「うまく捉えられない」、「信頼できない」などの意味で使われることもあります。人や事柄について言及する際に、その人が一貫性に欠けるまたは事が定かでない、はっきりしないと表現する場合に使用します。 It's a detergent that works against the slimy and moldy stuff in the bathtub. 「それはお風呂のぬめりやカビに効く洗剤だよ。」 It's the one that works for bathtub sliminess and mold. 「それはお風呂のぬめりやカビに効くやつだよ。」 Slimyと"Gooey"は両方とも物質の触覚を表す形容詞ですが、少しニュアンスが違います。 "Slimy"は滑らかで気持ち悪いほど濡れている感じを表し、通常、粘菌、ヌメヌメした魚、または不快な手触りの物を指します。一方、"Gooey"は一般的に甘い、粘り気のある食べ物(チーズケーキや溶けたチーズなど)に使用され、粘性があり、より柔らかいテクスチャーを表します。
How should I get him to take this medicine? He caught a cold but he hates taking medicine. 「彼が風邪を引いたんだけど、薬が嫌いなんだ。どうやってこの薬を飲ませようか?」 「彼らにこの薬を飲ませる方法は何ですか?」という意味のフレーズで、主に医療関係者や家族などが、自分の治療やケアを任されている人に対して、特定の薬をどのようにして飲ませるべきかを尋ねるときに使われます。なかなか薬を飲もうとしない子供や、高齢者、または理解が難しい患者さんなどを対象にした質問です。 How can I administer this medicine to my child who hates taking it? 「薬嫌いな子供にどうやってこの薬を飲ませたらいいですか?」 What's the best way to ensure they take this medication? 「彼らにこの薬を飲ませる最善の方法は何でしょうか?」 「How can I administer this medicine?」は、薬をどのように投与すればいいか具体的な方法を問う場面で使います。例えば、医師や薬剤師に薬の正しい使い方(食事と一緒に飲む、空腹時に飲む等)を聞く時に使います。「What's the best way to ensure they take this medication?」は、特定の人(子供や高齢者など)が確実に薬を飲むようにする最善の方法は何かを問う場面で使います。つまり、薬の服用自体が困難な場合や、服用状況を確認し管理する必要がある場合に用いられます。
My kids are always feeling pumped up. うちの子供たちはいつもテンションが高いです。 Feeling pumped upは、興奮した、活力に溢れた、やる気満々などの意味を持っています。特定のイベントや活動に向けてモチベーションが高まっている状態を指すことが多いです。例えば、試合やパフォーマンスの前、プロジェクトの開始時、運動前などに「pumped up」を使うことがよくあります。日本語では「ガツガツしてる」「気合が入っている」「やる気満々」のような表現に相当します。 My kids are always feeling hyped up. うちの子供たちはいつもテンションが高いです。 My kids are always on cloud nine. うちの子供たちはいつもテンションが高いです。 "Feeling hyped up"は興奮したり、活力に満ち溢れている状態を表す表現で、一般的には何かを期待してワクワクしたり、あるいはスポーツの試合やイベントなどに向けて準備や意気込みを持っている時に使います。 一方、"Being on cloud nine"は至福の状態や極上の幸せを感じている状態を指す表現です。例えば、プロポーズを受け入れられたり、昇進したり、大きな成功を収めたりした時など、大きな喜びや幸せを感じる状況で使われます。
Get it together, man! 「ちゃんとしてよ、おい!」 「Get it together!」は「しっかりしろ!」や「まともになれ!」といった意味を含むフレーズで、相手が混乱している、対応が適切でない、集中力がない、思考がまとまっていないなど、あるいは行動が乱れている時に使います。使う相手は主に近しい人物や部下などです。「怒り」や「困惑」、「失望」などの感情を伴い、相手に自分自身を改善するよう促すニュアンスがあります。 You need to shape up! ちゃんとして! Come on, pull yourself together! We've got this! さあ、ちゃんとして!私たちはやり遂げられるから! Shape up!は主に達成が必要な行動や行動の改善に対して使われます(例:パフォーマンスが低い従業員に対して)。"Pull yourself together!"は感情的な不安定さやパニックの状況で使われます。落ち込んでいる人や混乱している人に対して彼らが冷静さを取り戻し、集中するように励ますために使われます。両方とも厳しい言葉で自己改善を促していますが、具体的な行動と感情的な態度に焦点を当てて異なります。
I submitted my design idea to my manager but not only was it not adopted, I ended up being criticized left and right. デザインのアイデアをマネージャーに提出したんだけど、採用されるどころか、あちこちから批判を浴びてしまった。 「Being criticized」は「批判される」という意味で、ミスをした際や見解の相違により他の人から反対意見やダメ出しを受ける状況を指します。評価や判断が低く見られ、否定的な態度を向けられる状態も含みます。働き方や態度、作業の質など、あらゆることが対象となり得ます。友人や家族、同僚、上司など、どのような関係性においても使用可能です。自己の進歩や改善を目指す際には、的確な批判が有用なフィードバックとなることもあります。 I submitted my design ideas to my manager, but not only were they not adopted, I also got called out on various points. マネージャーにデザインのアイデアを提出したが、採用されるどころか、色んな点でダメ出しされた。 I submitted my design ideas to my manager, but not only were they not accepted, I ended up being reprimanded for various things. 私はマネージャーにデザインのアイデアを提出したのですが、それらが受け入れられなかった上に、様々な点で叱られる結果となりました。 Getting called out は、誰かがあなたの過ちや間違いを公に指摘した場合に使われます。友人や同僚などの日常的な状況で使われることが多いです。"Being reprimanded" はもっと公式かつ厳格な状況を指し、しばしば上司や権力者があなたの行動を厳しく非難する場合に使われます。教師が生徒を叱る、または上司が部下に対して業務上のミスについて叱責するときなどに使用します。