プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 2,072
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Mom, what's the side dish for tomorrow's packed lunch? 「お母さん、明日のお弁当のおかずは何?」 「Side dish for a packed lunch」は、「お弁当のおかず」や「持ち帰りランチの副菜」という意味で、主にメインの料理以外の追加の料理を指します。例えば、ごはんのお供になる肉や魚の料理、野菜のサラダ、果物などがこれに該当します。このフレーズは、自分でお弁当を作る時や、お弁当を注文する時に使えます。また、子供の学校のランチの準備やピクニックの計画などでも役立ちます。 What's the lunchbox accompaniment for tomorrow, mom? 「お母さん、明日のお弁当のおかずは何?」 Mom, what's the side dish for tomorrow's bento box? 「お母さん、明日のお弁当のおかずは何?」 "Lunchbox accompaniment"は、ランチボックスに添えられるアイテム(フルーツ、ヨーグルト、クッキーなど)を指すのに対し、"Bento box filler"は、弁当箱に具体的に詰められる食べ物(おにぎり、魚、野菜など)を指します。前者はランチボックス全体の一部としての追加アイテムに焦点を当て、後者は主に日本の弁当に特有の具体的な内容に焦点を当てています。使用するシチュエーションは、ランチの準備や弁当の作り方を説明する際などです。

続きを読む

0 11,343
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Rice with raw egg is a simple Japanese dish where a raw egg is cracked over a bowl of hot rice. You can mix it all together and eat it as is, or add soy sauce and other seasonings to taste. 卵かけご飯は、生の卵を熱いご飯の上に割って混ぜたシンプルな日本の料理です。そのまま混ぜて食べることも、味付けとして醤油や他の調味料を加えることもできます。 「Rice with raw egg」は、日本の伝統的な料理である「卵かけごはん」を指します。ご飯の上に新鮮な生卵をかけ、醤油や塩で味付けするシンプルな食事です。家庭で手軽に作れるため、日常の食事や朝食に良く使われます。また、日本の飲食店でも提供されることがあります。注意点としては、生卵は新鮮でなければならず、食材の安全性が重要視されます。 Egg over rice is a simple, traditional Japanese dish where a raw egg is cracked over hot steamed rice. 卵かけご飯は、生の卵を熱いご飯にかけたシンプルで伝統的な日本料理です。 Tamago Kake Gohan is a simple Japanese dish where you top a bowl of rice with a raw egg and soy sauce. 卵かけご飯は、ご飯の上に生卵と醤油をトッピングしたシンプルな日本料理です。 "Egg over rice"は、主に洋風の料理で、炒めたり、焼いたり、ポーチしたりした卵をご飯の上に乗せる料理を指すのに使います。一方、"Tamago Kake Gohan"は日本の伝統的な料理で、生の卵を温かいご飯にかけて混ぜるものを指します。ネイティブスピーカーが"egg over rice"を使うのは、一般的な料理の説明やリクエストの際で、"Tamago Kake Gohan"を使うのは、特に日本料理や日本文化に言及しているときです。

続きを読む

0 1,723
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I don't want to stand out when I travel abroad, could you give me some advice on what to wear to blend in with the locals? 「海外旅行に行った時、出来るだけ目立ちたくないんだけど、現地の人に溶け込むためにはどんな服装をすればいいか教えてもらえますか?」 「Don't want to stand out」のニュアンスは「目立ちたくない」という意味になります。自己主張を控えめにしたいときや、集団の中で目立つことを避けたいときなどに使います。例えば、新しい職場や学校で初めて参加する会議やパーティーなどで、自分が中心になることを避けたいと感じるときに「I don't want to stand out」を使うことが適切です。 I don't want to draw attention when I travel abroad. Could you suggest what kind of clothes I should wear to blend in with the locals? 「海外旅行に行った時、出来るだけ目立ちたくないんだ。現地の人たちに溶け込むためには、どんな服装がいいと思う?」 I want to fly under the radar when I travel abroad. Could you advise me on what kind of attire would help me blend in with the locals? 「海外旅行に行った時、出来るだけ目立たずに行きたいんです。現地の人に溶け込むためにはどんな服装が良いか教えてもらえますか?」 「Don't want to draw attention」は直訳すると「注目を引きたくない」という意味で、自分の行動や存在が他人に noticed されることを避けたいときに使います。「Want to fly under the radar」は直訳すると「レーダーの下を飛びたい」で、これは他人から unnoticed でいたい、特に上司や権威から目を引かないようにしたいときに使います。つまり、前者は一般的な目立ちたくないとき、後者は特定の人々(特に上司や権威)から unnoticed でいたいときに使われます。

続きを読む

0 3,428
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Eight is considered a lucky number because it feels like broadening one's horizons. 「八は幸運の数字とされています。それは、自分の視野を広げていくような感じだからです。」 「Broadening one's horizons」は、「視野を広げる」という意味で、知識を深めたり、新たな経験や文化に触れることで視点や理解を広げることを指します。ニュアンスとしては、成長や自己啓発、柔軟性の象徴とも言えます。使えるシチュエーションは主に、新たな趣味を始めたとき、旅行や留学を通じて新しい文化に触れたとき、新しい学問や技術を学び始めたときなど、自分の経験や知識を広げるような状況です。 It's because eight, symbolizing branching out, is considered a lucky number. 「それは、八が枝分かれ(=末広がり)を象徴し、縁起のいい数字とされているからだよ。」 The number eight is considered lucky because it spreads out like a fan. 「8という数字は末広がりに広がる扇のようだから、縁起がいいとされています。」 "Branching out"は、主にビジネスや個人の成長に関連して使用され、新しい分野や分野に進出することを指します。一方、"spreading out like a fan"は物理的な拡散を指し、特に物が広範囲に広がっている様子を描写します。例えば、地図が広がる様子や人々が広いエリアに分散する様子などを表すのに使われます。

続きを読む

0 2,296
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「奉納」を英語で「offering」と言います。 「Offering」は、英語で「提供」という意味を持つ単語で、特定の製品やサービスを顧客などに提供することを指します。ビジネスのコンテクストでは、新製品の発売や新サービスの開始を指す場合が多いです。また、宗教的な意味合いで使われることもあり、神殿や教会での奉納品を指すこともあります。 I will make a dedication at the shrine. 私は神社に奉納をします。 I am going to make a devotional offering of this amulet at the shrine. 「私はこのお守りを神社に奉納する予定です。」 "Dedication"は、一般的には特定の目標やタスクに対する献身的な努力や時間を指します。例えば、"She showed great dedication to her studies"のように使われます。一方、"Devotional Offering"は宗教的な文脈で使われ、神への信仰や敬意を示すための贈り物や奉納を指します。例えば、"He made a devotional offering at the temple"のように使われます。したがって、これらのフレーズはそれぞれ異なるシチュエーションで使われます。

続きを読む