プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 146
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Rest in peace.」は「安らかにお眠りください」という意味で、亡くなった方への敬意と哀悼を示す定番フレーズです。日本語の「ご冥福をお祈りします」とほぼ同じ感覚で使えます。 お葬式やSNSでの追悼コメント、故人を偲ぶ会話など、亡くなった方を悼むあらゆる場面で使われる、丁寧で心温かい言葉です。 May you find eternal peace. 安らかな眠りにつかれますように。 ちなみに、「May they find peace.」は、亡くなった人や、大変な状況にいる人たちに対して「安らかに眠れますように」「心穏やかになれますように」と祈る、思いやりのこもった表現です。災害のニュースや誰かの訃報に接した時など、心からの哀悼や同情を示す場面で使われます。 May they find peace in the afterlife. 彼らが来世で安らぎを見つけられますように。

続きを読む

0 211
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「完全に無視する」「ガン無視する」というニュアンスです。意図的に存在を認めず、全く相手にしない強い意志を表します。 例えば、しつこい元カレからの連絡をガン無視したり、不快なコメントを完全にスルーする時などに使えます。人だけでなく、厄介な問題を「一旦完全に忘れる」という状況でも使えますよ。 He decided to ignore her completely after their argument. 彼は口論の後、彼女を完全に黙殺することに決めた。 ちなみに、「give someone the silent treatment」は、怒りや不満を伝えるために、あえて相手を無視したり口をきかなかったりする状況で使います。ただ静かなだけでなく、意図的に無視して相手を困らせる、ちょっと意地悪なニュアンスが含まれますよ。 She's been giving me the silent treatment all day just because I was late. 彼女は私が遅刻したというだけで、一日中私を黙殺している。

続きを読む

0 584
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「秋の気配がするね」「すっかり秋めいてきたね」といったニュアンスです。涼しい風が吹いたり、空が高く澄んでいたり、金木犀の香りがしたり…そんなふうに五感で「あ、秋が来たな」と感じた時に気軽に使える、詩的で素敵な表現です。 The mornings and evenings are getting cooler; fall is in the air. 朝晩が涼しくなってきて、秋の訪れを感じます。 ちなみに、「There's a chill in the air.」は、単に「なんだか肌寒いね」と秋の訪れや気温の変化を言う時に使えます。それだけでなく、会議がピリついた時など「不穏な空気」や「嫌な予感」がする状況でも使える、ちょっと含みのある便利な表現なんですよ。 There's a chill in the air in the mornings and evenings now; you can really feel that autumn is on its way. 朝晩は空気がひんやりしてきて、秋の訪れを実感するね。

続きを読む

0 122
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「彼、お腹ぽっこり出てるよね」くらいのカジュアルな表現です。「ビール腹」や「太鼓腹」のニュアンスに近く、少しユーモラスな響きも。親しい友人との会話で使えますが、本人に直接言うと失礼になる可能性もあるので注意しましょう。 Look at her, she has such a pot belly now that the kittens are due any day. 見て、もうすぐ子猫が生まれるからお腹がでっぷりしてきたよ。 ちなみに、"He's gotten quite paunchy." は「彼、結構お腹出てきたよね」という感じで、特に中年男性のポッコリしたお腹を指す少しユーモラスな表現です。久しぶりに会った友人など、親しい間柄で相手の体型の変化を話題にするときに使えます。 Look at our cat, she's gotten quite paunchy with all the kittens she's carrying. うちの猫を見て、お腹にたくさんの子猫がいるから、かなりでっぷりしてきたよ。

続きを読む

0 257
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「swell up」は、体の一部が怪我や虫刺されで「ぷっくり腫れる・膨らむ」様子を表すのにピッタリな表現です。「足首がパンパンに腫れちゃった!」のような状況で使えます。 また、誇らしい気持ちで「胸が膨らむ」といった感情がこみ上げる時や、川の水かさが増すなど、物理的に何かが膨張するイメージで幅広く使えますよ。 My hometown, Okinoerabu, is an island that was formed by coral swelling up from the sea. 私のふるさとの沖永良部は、サンゴが海から隆起してできた島です。 ちなみに、「to bulge out」は、ポケットがお財布でパンパンに膨らんだり、食べ過ぎでお腹がポッコリ出たりするような「内側からの力で外に丸く突き出る」感じを表す時にピッタリな表現だよ。筋肉がムキっと盛り上がる様子にも使える便利な言葉なんだ! My hometown, Okinoerabu, is an island that was formed by coral reefs bulging out from the ocean floor. 私のふるさと沖永良部は、サンゴ礁が海底から隆起してできた島なんです。

続きを読む