プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 526

英語例文:Could you speak up a little, please? It's hard to hear you. 日本語訳:もう少し大きな声で話していただけますか?聞き取りづらいです。 「Raise your voice」とは、「声を上げる」という意味です。 主に以下のようなニュアンスや使えるシチュエーションがあります。 意見を主張する:何か間違ったことや不正なことが起きたとき、自分の意見や主張をはっきりと声に出して表明する場合に使用します。例えば、会議やディスカッションで意見を述べるときなどに使えます。 英語例文: Could you speak up a little bit, please? 日本語訳: もう少し大きい声で話していただけますか? 英語例文: Could you please speak a little louder, teacher? 日本語訳: 先生、もう少し大きな声で話していただけますか? Speak up. は、通常、他の人があなたの声を聞き取りやすくするように、より大きな音量で話すように求めるときに使用されます。たとえば、会議や教室で、発言者の声が聞き取りづらい場合に、他の参加者が「Speak up.」と言うことがあります。 一方、Make yourself heard. は、他の人があなたの意見や考えをしっかりと理解するように、自分の声を響かせることを促すときに使用されます。たとえば、ディスカッションや意見交換の中で、自分の意見を主張したり、他の人にアイデアを伝えたりする際に「Make yourself heard.」と言うことがあります。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 271

Our team asked the referee for time to strategize since we were losing momentum to the opposing team. チームは相手チームに流れを持っていかれていたので、作戦を練るために審判にタイムを求めました。 「Asking for the time.」は、リテラルには「時間を尋ねる」という意味ですが、このシチュエーションでは「タイム(休憩時間)を求める」という意味で使われています。 スポーツの試合中に、審判に一時停止を要求する際に使用される表現です。チームが戦術を見直すためや、選手に休憩を与える目的で、試合内でタイムアウトを求めることがあります。 We inquired about getting some time with the referee to regroup our strategy as the opposing team was gaining momentum. 相手チームに流れを持っていかれていたので、戦術を立て直すために審判にタイムを要請しました。 Our team wanted to know if the referee could grant us some time to rethink our tactics as the rival team was seizing the flow of the game. チームは、ライバルチームがゲームの流れを支配しているため、戦術を再考するために審判にタイムを与えてもらえるか聞きました。 「Inquiring about the time」は、形式ばったりフォーマルな状況で、「時間を尋ねる」場合に使用されます。ビジネスシーンや知らない人に話しかける場合など、礼儀正しく時間を尋ねる際に使います。 一方、「Wanting to know the hour」は、日常的な状況で、「今何時か知りたい」という意味で使われます。 ただし、この表現は少し古風で、現代の日常会話ではあまり使われません。「wanting to know the time」という言い方が一般的です。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 625

Where do you play in baseball? I play center field. 野球でどこを守っているの?センターを守っています。 「play center field」は、「センターを守る」という意味の英語表現で、野球の守備位置に関する会話で使われます。 この表現は、野球のセンターフィールダーとしてプレーすることを示しており、主に守備の役割や自分のポジションについて説明する際に使用されます。 What position do you cover in baseball? I cover center field. 野球でどのポジションをカバーしていますか?センターを守っています。 Which position do you defend in baseball? I defend the center field position. 野球でどのポジションを守っているのですか?センターを守っています。 「cover center field」は、特定のプレイや状況においてセンターを守ることを強調しています。 この表現は、守備範囲や、一時的にセンターをカバーする役割を指す場合に適しています。 一方、「defend the center field position」は、センターフィールダーとしての一般的な守備責任を強調しています。この表現は、自分の野球における主要なポジションを説明する際に使用されます。 状況やアクションに応じて、どちらの表現が適切かを判断して使い分けます。 プレイや守備範囲に焦点を当てる場合は「cover center field」を、自分の担当ポジションの説明に適している表現は「defend the center field position」です。 「play center field」と関連した英語の雑学として、 野球におけるセンターフィールダーが、外野の中で最も責任が重い守備位置とされていることが挙げられます。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 393

英語: Be careful at the hot spring; the floor is slippery. 日本語: 温泉では気をつけてね、床が滑りやすいから。 「slippery」とは、「滑りやすい」という意味で、滑りやすい表面や状況を表現する際に使用されます。 この表現は、雨や雪が降った時の道路や床、濡れた場所、または滑らかな表面など、歩行時に容易に足を滑らせてしまう可能性がある状況で使われます。 たとえば、雨が降っている日や温泉、プールサイドなど、他人へ注意喚起や安全のためのアドバイスをする際に適用されます。 英語: Watch out at the hot spring, the floor can be slick. 日本語: 温泉で注意してね、床がすべりやすいことがあるから。 英語: Be cautious at the hot spring since the floor is slide-prone. 日本語: 温泉では慎重に行動して、床が滑りやすいからね。 「slick」は、表面がなめらかで滑りやすいことを指します。湿った床やアイスバーンといった光沢のある表面での滑りやすさを強調する場合に適用されます。 一方、「slide-prone」は、広い範囲で滑りやすさのリスクが高い状況を指します。主に地形や条件による自然な滑りやすさに焦点を当てるシチュエーションで使用されることが多いです。 使い分けは、話者がどの程度の滑りやすさを強調したいかや、その原因によって決まります。 「slippery」に関連した豆知識として、英語では"slippery slope"というイディオムがあります。直訳すると「滑りやすい斜面」となりますが、比喩的に「状況が悪化しやすい状況」や「一度始めると後戻りできない状況」を意味します。 例えば、倫理的に問題のある行為を認めることで、より悪い状況に陥りやすくなることを指す際に使われます。 日本語では「きりがない」や「後戻りできない」などの表現に近いです。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,896

How have you been? (お元気でしたか?) 「How have you been?」の表現は、「お元気ですか?」や「調子はどうですか?」という意味で使われます。このフレーズは、友人や知人と会った時にその人の近況や気持ちを尋ねる際に適しています。 この表現は、日常会話やカジュアルなシチュエーションでよく使用され、お互いの様子を気遣う目的で使われます。 久しぶりに会った友人や、ちょっとした時間に会話を楽しむときなどに使うことができます。 What's the good word? (調子はどうですか?) 「What's the good word?」に関連した英語の雑学をお伝えします。 「What's the good word?」は、「お元気ですか?」という意味を持ちますが、他の一般的な挨拶とは少し異なります。このフレーズは、アメリカの英語でよりカジュアルで陽気な挨拶とされています。 特に、何か新しい情報やニュース、面白い出来事があったか尋ねることも含んでいます。 「What's the good word?」は、限定された状況や親しい人との会話で使用されることが多く、異なる年代や地域によっては認知度が低い場合もあります。 もし、相手がこのフレーズに慣れていない場合は、「How are you?」や「How have you been?」のような一般的な挨拶に切り替えることができます。

続きを読む