プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 969

My cat is always sleeping cuddled up to me at night. うちの猫は、夜はいつも私にくっついて寝ています。 「Sleeping cuddled up」は、日本語で「抱き合って眠る」と訳すことができます。これは、恋人や親子、親しい友人などが寒さを避けるため、または愛情を示すために体を密着させて眠る様子を指します。特にカップルや夫婦間で使われることが多く、愛情や親密さを感じさせる表現です。一緒に眠ることで安心感や落ち着きを得るといった心地よさや温もりを伝えます。また、恋人同士が初めて一緒に過ごす夜など特別なシチュエーションで使われることもあります。 My cat is always sleeping snuggled up to me at night. うちの猫は夜はいつも私にくっついて寝ています。 My cat always ends up sleeping spooning me at night. うちの猫はいつも夜になると私にくっついて寝ます。 "Sleeping snuggled up"は一般的に身体を互いに寄せて暖をとることを指します。これは友情や親子の関係でも使われます。一方、"Sleeping spooning each other"はより親密でロマンチックな関係を示します。この表現は、一人が背中をもう一人の胸に向けて寝る特定の体位(スプーンのように重なる)を指します。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 252

How do you usually handle the gift-giving season after marriage, like during summer or year-end? 「結婚後、夏や年末などのギフトギビングシーズンはどのようにしていますか?」 「Gift-giving season」は特に年末年始やクリスマスなど、プレゼントを贈り合う機会が多い時期を指す表現です。この期間は、家族や友人、恋人、またはビジネス関係者などに感謝の気持ちを示すために贈り物をする文化が多くの国で存在します。また、セールや割引が行われることも多く、贈り物を準備するのに適した期間でもあります。この表現は、マーケティングや広告などでもよく使われます。 How do you handle mid-year and year-end gift giving to your in-laws after marriage? 「結婚後、義実家へのお中元やお歳暮の贈り物はどうしていますか?」 How do you handle seasonal gift-giving, like summer and year-end gifts, to your in-laws after marriage? 「お中元とかお歳暮とかどうしてる?」 "Mid-year and year-end gift giving"は一般的に特定の時期(年の中間と終わり)に贈り物をする習慣や行事を指す言葉です。これは特にビジネスや日本のような特定の文化でよく見られます。 一方、「Seasonal gift-giving」は特定の季節や祝日(クリスマス、ハロウィン、イースターなど)に関連する贈り物の習慣を指します。これはより一般的で、多くの文化や国で見られます。 そのため、これらの用語は場面や文脈によって使い分けられます。特定の時期(半年や年末)に贈り物をする場合は「Mid-year and year-end gift giving」を、季節や祝日に関連する贈り物の場合は「Seasonal gift-giving」を使います。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 429

You won't grow big unless you eat a lot, sweetheart. うんと食べないと大きくなれないよ、おちびちゃん。 「You won't grow big unless you eat a lot.」は、「たくさん食べないと大きくなれないよ」という意味です。このフレーズは、特に子供に対して食事をしっかりとるように促す際や、スポーツ選手が筋肉をつけるために多くの食事を摂るべきであることを説明するときなどに使われます。また、比喩的な表現として、ある目標を達成するためにはそれなりの努力や手間をかけなければならない、というニュアンスで使うこともあります。 You need to eat up if you want to grow big and strong, sweetheart. 「大きくて強くなりたかったら、しっかり食べなくちゃね、ねえちゃん。」 You need to eat plenty, otherwise you won't get big. 「たくさん食べないと、大きくなれないよ。」 "you need to eat up if you want to grow big and strong"は、特に子供に向けた励ましの言葉で、健康的に成長するためにはしっかり食べなければならないという意味が含まれています。一方、"If you don't eat plenty, you won't get big"は、少し厳しいトーンで、食事をたくさん摂らなければ大きくなれないという事実を強調しています。これは、食事を取ることの重要性を理解してもらうために使われる可能性があります。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 189

That was the last straw. I couldn't hold my breath any longer underwater. 「それが最後の一線だった。もう水中で息を止めることができなかった。」 「That was the last straw.」は、「それが最後の一滴だった。」や「我慢の限界だった。」といった意味です。これは、一連の不快な出来事や問題が続き、とうとう我慢の限界に達したときに使われます。具体的なシチュエーションとしては、何度も何度も問題を起こす人に対して、最後に特に大きな問題を起こされた時などに使えます。 I tried to see how long I could hold my breath underwater. But that was my breaking point. 水中でどのくらい息を止めていられるか試してみたんだけど、あれが僕の限界だった。 I tried to see how long I could hold my breath underwater, but I didn't last as long as I thought. That was my tipping point. 水中でどのくらい長く息を止めていられるか競争したけど、思ったより持たなかった。あれが私の限界だった。 "Breaking point"はストレスや圧力が耐えきれなくなり、精神的または物理的に崩壊する瞬間を指します。一方で、"tipping point"はある状況やプロセスが重要な変化のポイントに達したときを指します。この用語は、状況が劇的に変化し、新しい状況が始まる瞬間を示します。

続きを読む

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 394

I have acrophobia, so I can't go on the Ferris wheel. 「私は高所恐怖症なので、観覧車には乗れません。」 「phobia」は恐怖症を指す英単語で、不合理なほどの恐怖感や強い嫌悪感を持つ状態を意味します。大抵は特定の対象や状況に対する過度の恐怖反応を指します。例えば、「claustrophobia」は閉所恐怖症、「arachnophobia」はクモ恐怖症を表します。日常会話や心理学の文脈で使われ、その人が抱く特異な恐怖心を表現する際に用いられます。 I have a fear of heights, so I try to avoid tall buildings and cliffs. 私は高所恐怖症なので、高い建物や崖を避けるようにしています。 I have a dread of heights, so I can't go on roller coasters. 私は高所恐怖症なので、ジェットコースターには乗れません。 "Fear of"と"Dread of"は似てはいますが、それぞれ異なるシチュエーションや感情を表します。"Fear of"は一般的な危険や不安に対する恐怖を示し、例えば"恐怖映画への恐怖"や"高所恐怖症"などといった具体的なものへの恐怖を表すのによく使われます。一方、"Dread of"はより強烈な恐怖や、特に未来の出来事や状況に対する強い不安を示します。例えば"死の恐怖"や"失敗することへの強い恐怖"などと言った抽象的なものへの恐怖を表すのに使われます。

続きを読む