プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 386
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You need to pay respect to others, you can't expect every man to bow down to you just because you were spoiled growing up. 「他人に敬意を払うことが必要だよ。甘やかされて育ったからといって、すべての男があなたにかしずくと思うなんて間違っているよ。」 「Pay respect」は英語で、「敬意を表す」や「敬意を払う」を意味します。人々が他人やその業績、地位、権威などに対して敬意を表すために使われます。例えば、故人に対する葬儀での黙祷、賞を受賞した人を称える場面、上司や年長者に対する敬意など、さまざまなシチュエーションで使えます。また、大切なものや価値あるものに対して感謝や尊敬の念を示す際にも使用されます。 Don't assume every man will show reverence to you just because you've been pampered all your life. 「あなたが甘やかされて育ったからといって、すべての男性があなたに敬意を示すと思うなよ。」 You shouldn't assume that every man will bow in deference to you just because you were spoiled growing up. 「甘やかされて育ったからと言って、全ての男性があなたに敬意を表して頭を下げると思ってはいけませんよ。」 Show reverenceは、人や物への敬意や尊敬を示す行為全般を指します。敬意を示す方法は多様で、言葉遣い、態度、行動などが含まれます。例えば、神殿や教会の中で静かに振る舞ったり、上司や年長者に対して敬語を使ったりします。 一方、Bow in deferenceはより具体的な行動を指します。これは、特にアジアの文化で一般的な、他人に対する敬意を示すために頭を下げる行為を指します。また、この表現は比喩的な意味でも使われ、自分の意見や欲求を他人のものに従わせる態度を示すこともあります。

続きを読む

0 4,899
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thank you for choosing our company among the many options available. We truly appreciate your trust and confidence in our services. 数ある会社の中から弊社をお選びいただき、ありがとうございます。私たちはあなたの信頼と弊社への信頼を心より感謝しています。 「Thank you for choosing our company among the many options available」は、「数ある選択肢の中から私たちの会社を選んでくださり、ありがとうございます」という意味です。ビジネスの場では、新たに契約を結んだ顧客やパートナーに向けて感謝の意を示す際に使われます。また、新製品やサービスを利用してくださる顧客に対しても使用できます。選択肢が多い中で自社を選んでくれたことへの敬意と感謝を伝える表現です。 We appreciate your decision to select our company from the numerous choices available. We look forward to a successful partnership with you. 数ある会社の中から弊社をお選びいただき、ありがとうございます。皆様との成功あるパートナーシップを楽しみにしております。 We are truly grateful for your trust in selecting our company amidst a sea of alternatives. We will do our best to meet your expectations. 「数ある会社の中から弊社をお選びいただき、心から感謝申し上げます。お客様の期待に応えられるよう最善を尽くします。」 両方ともビジネスのコンテキストで顧客を感謝するために使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「We appreciate your decision...」はよりカジュアルでシンプルな表現で、感謝の気持ちを率直に伝えます。一方、「We are truly grateful for your trust...」はより強い感謝の気持ちを表すために使われ、また顧客の選択が他の多くの選択肢の中から自社を選んだという事実を強調します。これはより重要な取引や長期的な関係を築く際に使うかもしれません。

続きを読む

0 815
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I can hear the customer next door through the curtain. カーテン越しに隣のお客さんの声が聞こえますね。 Through the curtainは文字通り「カーテンを通して」という意味です。カーテンの向こう側にあるものを覗き見る、またはカーテンを押し開けて新しい世界や状況に踏み込む、といった状況で使われます。また、比喩的には、秘密や真実を暴く、あるいは新たな事実や状況に気づくといった意味で使われることもあります。 I can hear the customer behind the curtain, can't I? 「カーテンの向こうのお客さんの声が聞こえますよね?」 I can hear the customer next door beyond the veil, can't I? カーテン越しに隣のお客さんの声が聞こえますね。 Behind the curtainとBeyond the veilは両方とも隠された情報や真実を明らかにするための表現ですが、それぞれ異なるニュアンスを持っています。Behind the curtainは劇場のカーテンの裏側を指し、通常は社会の表面的な事象の裏側にある真実や秘密を示します。対照的に、Beyond the veilはより抽象的で神秘的な表現で、死後の世界やスピリチュアルな領域を指すことが多いです。このフレーズはしばしば宗教的な文脈で用いられます。

続きを読む

0 361
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It seems like more women are getting into hunting lately, doesn't it? 「最近、狩猟を始める女性が増えてるみたいだよね?」 「Hunting」は英語で「狩り」を意味し、動物を追い詰めて捕らえる行為を指します。しかし、比喩的には、求めているものを追い求める行動全般を指すこともあります。例えば、Job Huntingは就職活動、House Huntingは家探しを意味します。また、情報やデータの探索を指す場合もあります。この言葉は、物事を積極的に追い求めるという意味合いを持つため、目標に向かって努力する状況や、何かを探し求めるシチュエーションで使えます。 It seems like more women are getting into game hunting lately. 「最近、女性が狩猟に興味を持つようになってきているみたいね。」 It seems like more women are taking up poaching recently, doesn't it? 「最近、狩猟を始める女性が増えているみたいね。」 Game huntingは、法的に許可された条件下で行われる狩猟を指します。これには、特定の季節や獲物、許可証の要件などが含まれます。一方、poachingは違法な狩猟を指します。これは、許可された季節や場所外での狩猟、許可証なしの狩猟、または絶滅危惧種の狩猟を含みます。Poachingは非合法行為であり、罰せられる可能性があります。

続きを読む

0 415
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This is an impossible game. 「これは無理ゲーだ。」 「Impossible game」とは、「不可能なゲーム」を指し、非常に難易度が高い、またはクリアが事実上不可能なゲームのことを指します。この言葉は、特に難解なパズルゲームや、厳しいルールや制限が設けられたゲーム、敵の強さやステージ構成が極めて高難度であり、プレイヤーが何度挑戦してもクリアできないようなゲームを指すことが多いです。また、ゲームのバランスが取れていない、あるいは設計上の問題でクリアが不可能なゲームを指すこともあります。これらのゲームは、プレイヤーのスキルや耐久力を極限まで試すものであり、達成感が得られる一方で、挫折感も強いものとなります。 This level is like an unbeatable game, it's just too hard! このレベルは無理ゲーみたいで、難しすぎる! This situation is like an unwinnable game, no matter what we do, we can't seem to make progress. 「この状況は無理ゲーのようだね。何をしても進展しない。」 「Unbeatable game」は、プレイヤーがどんなに上手くやっても、ゲーム自体(または特定の敵やボス)には勝つことができないゲームを指します。一方、「Unwinnable game」は、ゲームの設計やルール自体がプレイヤーの勝利を不可能にしているゲームを指します。つまり、「Unbeatable game」は技術的な問題、「Unwinnable game」は構造的な問題を指すため、使い分けられます。

続きを読む