プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 209
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Her constant bragging about her kids really gets on my nerves. 彼女がいつも自分の子供の自慢話をしていて本当に鼻につく。 「Get on my nerves」は、日本語で「神経に触る」「イライラさせる」といった意味合いを持つ英語表現です。他人の行動や言葉、状況などが自分を不快にさせているときに使います。例えば、うるさく音楽を聴いている隣人がいて、それが自分を不快にさせている場合、「My neighbor's loud music is getting on my nerves」と言うことができます。また、繰り返し同じミスをする同僚や、常に自慢話をする友人などに対しても使うことができます。 Her constant bragging about her kids really rubs me the wrong way. 彼女がいつも子供の自慢話をするのは本当に気に障る。 It really grinds my gears when all she does is brag about her kids every time we meet. 彼女が毎回会うたびに子供の自慢ばかりしてくるのは本当に鼻につく。 Rub me the wrong wayとGrinds my gearsはどちらも不快感やイライラを表現するフレーズですが、微妙な違いがあります。Rub me the wrong wayは人や行動が自分にとって不快だと感じる時に使います。例えば、誰かの態度や言動が自分の価値観と合わない時などです。一方、Grinds my gearsはもっと強いイライラを表し、特定の出来事や行動が自分を怒らせる時に使います。例えば、特定の事象や行動が自分の神経に触れる時などです。

続きを読む

0 380
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It can be transmitted through respiratory droplets. 「それは飛沫感染します。」 スプレーは主に液体を細かい霧状に散布するための器具やその行為を指します。香水やヘアスプレー、防虫剤、消火器など様々な製品に利用されています。また、絵画の一技法であるスプレーアートでも使われます。スプレーは目的の物質を広範囲に均一に広げる効果があるため、局所的な効果だけでなく広範囲に効果を及ぼす時に用いられます。ただし、誤って目や口に入ると危険なので注意が必要です。 You can get infected through respiratory droplets. 飛沫感染することができます。 It can be transmitted through droplets, such as when someone coughs. 「それは誰かが咳をするなどした場合の飛沫を通じて感染します。」 Spatterは液体が飛び散る様子を表し、特に小さな滴が無秩序に広範囲に散らばるイメージがあります。例えば、料理中に油が飛び散る様子や血液が飛び散る現場などで使います。一方で、Dropletsは一滴一滴の液体を指し、大きさや形が比較的均一で、特定の方向や場所に集中していることを想像させます。例えば、露や汗などの水滴、または感染症の予防における飛沫感染などで使われます。

続きを読む

0 651
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to see a doctor because my nail peeled off. 私の爪が剥がれたので、医者に診てもらいたいです。 「Peel off」は直訳すると「剥がす」や「皮をむく」などの意味になります。物質が表面から分離する様子を表す場合や、ステッヤーやラベルを剥がすといった具体的な行為を指す場合などに使われます。また、集団から一人または一部が分離する様子を表す際にも使えます。例えば、車の列や自転車のグループから一台が離れる場合などに「peel off」を使用します。 My nail flaked off. 私の爪が剥がれました。 My nail came off. 「私の爪が剥がれました。」 Flake offは一般的に物が小片や断片になって剥がれ落ちる様子を表します。例えば、壁のペイントや皮膚が剥がれ落ちる場合に使います。「Come off」は物が全体としてまたは大きな部分で取れる、離れる、剥がれるという意味で使います。例えば、ボタンが服から取れたり、ラベルがボトルから剥がれる場合に使います。

続きを読む

0 344
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Since it was my first lead role in the drama club, I gave a stellar performance. 演劇部で初めての主役だったので、気合を入れて素晴らしい演技をしました。 「give a stellar performance」は「素晴らしいパフォーマンスをする」という意味で、主に演劇や音楽、スポーツなどのパフォーマンスを評価する際に使われます。そのパフォーマンスが非常に優れていて、観客や視聴者を魅了し、高い評価を受けたときに使います。また、比喩的にビジネスや日常生活での優れた行動や成果を表すのにも使えます。 I delivered a tour de force as it was my first time in the lead role in the drama club. 演劇部で初めての主役だったので、気合も十分に入れて見事な演技を披露しました。 I was the lead in the drama club for the first time, so I really knocked it out of the park. 初めて演劇部の主役を務めたので、本当に全力を尽くして熱演しました。 Deliver a tour de forceは、特に芸術や学術の領域で、誰かが非常に印象的で優れたパフォーマンスをした時に使います。一方、Knock it out of the parkは、誰かが期待を大いに超える結果を達成した時に使う表現で、よりカジュアルで日常的な状況に適しています。スポーツやビジネスの文脈でよく使われます。

続きを読む

0 889
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We have a company induction ceremony in spring. 春に入社式があります。 会社の入社式または新入社員のオリエンテーションというニュアンスを持つ「Company Induction Ceremony」は、新たに入社した社員を会社に紹介し、会社のビジョンやポリシー、職場のルールなどを理解させるための式典や儀式を指します。新入社員が自分の役割や責任を理解し、会社の文化や環境に適応しやすくすることを目的としています。また、新入社員同士の交流や上司や先輩社員との関係構築の場ともなります。このような式典は通常、新年度の開始時や新入社員が入社した日に開催されます。 We have a company orientation in the spring. 春に入社式があります。 We have a New Employee Welcome Event in the spring. 「春に新入社員歓迎イベントがあります。」 Company Orientationは新入社員が会社の規則や方針、業務内容を理解するためのイベントやプログラムを指します。一方、New Employee Welcome Eventは新入社員を歓迎し、既存の社員との交流を促すためのカジュアルなイベントを指します。Orientationは教育的な要素が強く、形式張った場面で使われます。一方、Welcome Eventはより社交的で、新入社員が会社の文化を体験し、チームメイトと親しくなる機会です。

続きを読む