Kinoshita

Kinoshitaさん

Kinoshitaさん

冷風 を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

友人と海に散歩に行ったので、「冷風が心地いいね」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・Cold wind
・Chilly breeze
・Nippy air

The cold wind feels nice, doesn't it?
「冷たい風、気持ちいいね?」

「Cold wind」とは「冷たい風」を意味します。寒い季節や冷たい地域での外部の風景を描写する際や、人が寒さを感じている状況を表現する時に使われます。また、比喩的に、心地の悪さや厳しい状況、不吉な予感を示す表現としても用いられます。例えば、何か困難が迫っていることを暗示する時に「冷たい風が吹いている」と言ったりします。

The chilly breeze feels nice, doesn't it?
この冷たい風、心地いいよね?

The nippy air feels good, doesn't it?
「冷風が心地いいよね?」

Chilly breezeとNippy airは両方とも寒い天候を表す表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。Chilly breezeは、冷たい風が吹いている状況を指します。例えば、秋の初めや晩夏の夜などに使われます。一方、Nippy airは、空気全体が寒さでピリッとしていることを示し、通常は冬に使われます。この言葉はイギリス英語でよく使われ、風がなくても空気が冷たいときに使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/13 12:29

回答

・cold wind
・chilly wind

cold wind
冷風

cold は「冷たい」という意味を表す形容詞ですが、温度的な冷たさに対してだけでなく、感情的な冷たさなどにも使える表現になります。(名詞として「風邪」という意味も表せます。)また、wind は「風」という意味を表す名詞ですが、「噂」という意味で使われることもあります。

The cold wind feels good along the coast.
(海沿いは、冷風が心地いいね。)

chilly wind
冷風

chilly も「冷たい」という意味を表す形容詞ですが、冷たさの度合いは cold より低めなニュアンスがあります。

The chilly wind blows around here at night, so you should be careful not to catch a cold.
(この辺りは夜、冷風が吹くので風邪引かないように気をつけて。)

0 164
役に立った
PV164
シェア
ツイート