プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,207
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
He's too stupid to get locked up over a petty argument. 彼は些細な喧嘩で留置所に入るほどバカだ。 「Too stupid」は英語で、「あまりにもばかばかしい」または「非常に愚かだ」という意味を表します。主に、ある人や行為が非常に理解し難い、または非合理的であるときに使われます。例えば、誰かが簡単な問題を解決できない場合や、誰かが明らかに間違った判断をした場合などに使います。ただし、他人を侮辱する言葉として使われることが多いので、使う際は相手を傷つけないように注意が必要です。 He got into jail over some petty fight. That's ridiculously dumb. 彼は些細な喧嘩で留置所に入ったんだ。それはとても馬鹿げている。 He got into a petty fight and ended up in jail? That's incredibly idiotic. 彼が些細な喧嘩になって留置所に入ったなんて、本当に馬鹿げている。 Ridiculously dumbとIncredibly idioticはどちらも非常に愚かな行動や考えを指す英語表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。Ridiculously dumbは一般的に、誰が見ても明らかに理解不能な、あるいは非現実的なほど愚かな行動や考えを指します。一方、Incredibly idioticは、その愚かさが信じられないほど深刻で、しばしば危害を及ぼす可能性がある行動や考えを指します。ネイティブスピーカーは、相手の愚かな行動の程度や影響によりこれらの表現を使い分けます。
Could you please roll out the dough thinly? We're making spring roll wrappers. 「この生地を薄く伸ばしてください。春巻きの皮を作るんです。」 「Roll out the dough thinly」は「生地を薄く伸ばす」という意味の表現です。主にパンやパスタ、ピザ、パイなどを作る調理の際に使われます。生地を棒などで転がして薄く広げる作業を指します。ニュアンスとしては、生地が均一に薄くなるように丁寧に伸ばすイメージがあります。したがって、調理の手順を説明するレシピや料理教室、料理番組などで使うのが適切です。 Could you spread the dough thin? We're making spring roll wrappers. 「生地を薄く伸ばしてもらえますか?春巻きの皮を作るんです。」 Could you please flatten the dough out? We are making spring roll wrappers. 「この生地を薄く伸ばしてもらえますか?春巻きの皮を作ります。」 Spread the dough thinは、生地を薄く広げることを指す表現で、ピザ生地を作る際や餃子の皮を作る際などに使われます。一方、Flatten the dough outは、生地を平らにすることを指し、パン生地を作る際やクッキーの生地を作る際などに使われます。前者は生地の厚さを強調し、後者は形状を強調します。
I realized I haven't been feeling at ease lately because I've been so irritable and quick-tempered. 最近怒りっぽくてイライラしていたので、気づいたら自分がゆったりした気持ちを忘れていたことに気づきました。 「Feeling at ease」は、ストレスや不安を感じずにリラックスしている状態を指す表現で、「気楽に感じる」や「リラックスする」などと和訳できます。この表現は、新しい環境に慣れた時や、困難な状況が解決した後、または親しい人々と過ごしている時など、心地よく安心している状態を説明するのに使えます。例えば、「友人の家で過ごしているとき、私はとても気楽に感じる」や「問題が解決したので、今はリラックスしています」などの文脈で使います。 I just realized I've been feeling irritated and angry lately, I've forgotten what it's like to feel relaxed. 最近、怒りっぽくてイライラしていたことに気づきました。リラックスした気持ちが何だったか忘れてしまっていました。 I realize I've been irritable lately because I haven't been feeling comfortable for a while. 最近、イライラして怒りっぽくなっていたことに気づきました。それは、しばらくの間、リラックスした気分を忘れていたからです。 Feeling relaxedは精神的なリラクゼーションを示し、ストレスや心配事がなく、心地よいリラックスした状態を表します。一方、Feeling comfortableは物理的または精神的な快適さを示します。たとえば、物理的には服装や座席の快適さを指し、精神的には周囲の人々や環境との安心感を表すことが多いです。両者は似ていますが、relaxedはより深いリラクゼーションを、comfortableは一般的な快適さを示します。
He must have missed a step between the accelerator and the brake. 彼はアクセルとブレーキを踏み間違えたんだろう。 「Miss a step」は、直訳すると「一歩を踏み外す」の意味で、計画やプロセスの一部をスキップや見落とすことを指します。また、物理的な意味でも使われ、階段を踏み外すなど歩行中にバランスを崩すことを示します。使えるシチュエーションは主に二つあり、一つは何かの手続きやプロセスを説明する時や問題が生じた時、もう一つは歩行中に転びそうになった時などです。 The driver must have slipped up and hit the gas instead of the brakes. ドライバーはアクセルとブレーキを踏み間違えたんだろう。 He must have tripped up between the accelerator and the brake pedal. 彼はアクセルとブレーキを間違えて踏んだんだろう。 Slip upとTrip upは両方ともミスを指すが、使われる文脈が異なる。Slip upは誤って何かを言ったり、やったりする場合に使う。例えば、秘密を誤って漏らしたり、仕事で小さなミスをしたりする場合などに用いる。一方、Trip upは他人がミスをするように仕向ける、または何かによって人が問題を抱える場合に使う。例えば、わざと誤った情報を与えて他人を混乱させたり、障害物を置いて他人がつまずくようにしたりする場合などに用いる。
That section chief is so persistent, he keeps saying the same nagging comments all the time. あの課長は本当にしつこい、いつも同じ小言を繰り返し言うんだから。 「Persistent」は「しつこい、頑固な、持続的な」などの意味を持つ英語です。一般的には何かを続ける強い意志や決意を表し、特に困難な状況や挑戦に直面している場合に使われます。例えば、目標の達成や問題の解決に向けて、困難にも屈せずに続ける人を「persistentな人」と表現します。また、情報技術の分野では、データが消えずに継続して存在し続ける状態を「persistent(永続的)」と呼びます。 That section chief is so stubborn, always repeating the same nagging comments. あの課長はとても頑固で、いつも同じ小言を繰り返します。 That section chief is so tenacious, always repeating the same nagging comments. あの課長はとてもねちっこく、いつも同じ小言を繰り返します。 Stubbornとtenaciousは両方とも意志が強いという意味ですが、使われる文脈やニュアンスが異なります。Stubbornは頑固、固執するという否定的なニュアンスが強く、自身の考えや行動を変えることを拒む様子を表します。一方で、tenaciousは困難に対して不屈の精神を持ち続ける、あるいは目標達成に向けて粘り強く努力を続けるという肯定的な意味合いが強いです。つまり、stubbornは譲らない態度を貶す場合に、tenaciousは困難に立ち向かう強さを称える場合に使われます。