プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。

留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。

英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!

0 216
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The president was able to develop the company to this extent because of his extensive network of contacts. 社長は、自身の豊富な人脈のおかげで、ここまで会社を発展させてきた。 「Extensive network of contacts」は、「広範で多数の人脈やコネクションを持つ」という意味で、ビジネスや個人的な関係での交流の場面でよく使われます。例えば、営業や採用、業界イベントなどで、多くの人々と関わりを持ち、情報共有や協力関係を築くことが求められる場合にこの表現が用いられます。また、この表現は、その人が社会的に活動的であり、多方面に渡る知識や経験を持っていることを示唆することもあります。 The president has been able to develop the company to this extent because of his wide-ranging connections. 社長はその広範な人脈のおかげで、会社をここまで発展させてきたのです。 Thanks to my well-established relationships, I've been able to develop the company to this extent. 「豊富な人脈があったからこそ、ここまで会社を発展させてきたんです。」 Wide-ranging connectionsは、多種多様な人々や場所、アイデア、考え方との関連性を指すのに使われます。これは、ビジネスのネットワーキングや知識の広範な理解を共有するための交流など、多くの異なる要素が関与する状況でよく使われます。 一方、well-established relationshipsは、時間をかけて築き上げられ、強い信頼関係に基づく関係を指すのに使われます。長期的なビジネスパートナー、親しい友人、家族など、深い絆と信頼を持つ人々との関係を表すのに使われます。

続きを読む

0 261
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We need to make a change in our strategy as we are losing customers to our competitors. 競争相手の会社に顧客を取られているので、私たちは戦略に変化をもたらす必要があります。 「Make a change」は、「変化を起こす」や「変更を加える」などと訳すことができ、何かを新しくしたり、既存の状態や状況を変える行為を指します。個人の生活習慣を変える場合や、会社の方針、商品の改良、政策の改革など広範なシチュエーションで使えます。また、単に物事を変えるだけでなく、より良い方向へと変える意図が含まれることが多いです。 We need to implement a change in our current strategy as we're losing customers to our competitors. 競争会社に顧客を取られているので、今までの戦略に変化を図る必要があります。 We need to bring about a change in our current strategy since we're losing customers to our competitors. 競争相手に顧客を奪われているので、現在の戦略に変化を図る必要があります。 Implement a changeは、すでに決定された変更を実施することを意味します。具体的なアクションや手続きが含まれています。例えば、会社の新しいポリシーを実行する場合に使います。一方、Bring about a changeは、変更を引き起こす、または促進することを意味します。これはより一般的で、具体的な手段や方法が明示的に示されていないことが多いです。例えば、社会の意識を変えるために活動する場合に使います。

続きを読む

0 261
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's getting hot this summer, shall we hang some wind chimes? 夏が暑くなってきたから、風鈴を飾ろうか? 風鈴とも呼ばれるウィンドチャイムは、風の力で音を出す装飾品です。美しい音色で空間を彩り、落ち着きや癒しをもたらします。主に、自宅の玄関や庭、バルコニー、窓辺などに設置され、風が吹くたびに心地よい音を奏でます。また、風の存在を感じさせてくれるため、夏場の涼を求めるシチュエーションや、リラクゼーション、瞑想などの時間にも適しています。その音やデザインは、その場の雰囲気を高め、訪れる人々を癒す効果があります。 It's getting hot this summer. Shall we hang up a wind bell? 「夏が暑くなってきたね。風鈴を飾ろうか?」 It's getting hot this summer, shall we put up a wind catcher? 「夏が暑くなってきたね、風鈴を飾ろうか?」 Wind bellとwind catcherは異なるアイテムを指し、それぞれ異なるシチュエーションで使用されます。 Wind bellは風鈴のことで、風が吹くときに音を出す装飾品を指します。これは主に装飾やリラクゼーションの目的で使用されます。一方、wind catcherは風を捕らえて建物を自然に冷却するための古代のデバイスを指します。これは主にエネルギー効率の観点から話題になります。

続きを読む

0 233
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you bring your famous salad to the potluck party? 持ち寄りパーティーにあなたの評判のサラダを持ってきてもらえますか? 「Bring the famous salad」は、「有名なサラダを持ってきて」という意味です。友達がパーティーを開く際や、家族が集まる時など、ある特定の料理で評判の人に対して使われる表現です。例えば、ある人が特別に美味しいサラダを作ることで有名なら、その人に向けて「Bring the famous salad」(その有名なサラダを持ってきて)と言います。 Could you bring the salad that's all the rage? 「評判のあるあなたのサラダを持ってきてくれませんか?」 Can you bring the salad that's got everyone talking to the potluck? 「持ち寄りパーティーに、みんなが話題にしているあなたのサラダを持ってきてもらえますか?」 「Bring the salad that's all the rage.」は、そのサラダが非常に人気で流行っていることを強調しています。一方、「Bring the salad that's got everyone talking.」は、そのサラダが人々の間で話題になっていることを強調しています。前者はサラダの人気やトレンド性を、後者は話題性や興味深さを強調します。使い分けは、強調したいポイントや状況によります。

続きを読む

0 231
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He's so smitten with her, he does whatever she says. 彼は彼女に夢中で、彼女の言うことなら何でも聞くんだよ。 「He is smitten with her」は彼が彼女に夢中になっている、または彼女に深く恋していることを意味します。ロマンチックな感情や深い魅力を強調するために使われます。親しい友人や家族が誰かの新しい恋人や気になる人を指して使うことが多い表現です。また、一目惚れや恋愛感情が強く湧き上がった状況で使われることもあります。 He's totally head over heels for her, doing whatever she says. 「彼は彼女にすっかりのぼせていて、彼女が言ったことは何でもやってしまうんだ。」 He is completely infatuated with her, he does whatever she says. 彼は完全に彼女にのぼせていて、彼女が言うことなら何でもします。 He is head over heels for her と He is completely infatuated with her は両方とも彼が彼女に夢中であるという意味です。しかし、He is head over heels for herはより一般的で、深い感情や長期的な愛情を示すのに対し、He is completely infatuated with her は一時的な、または過度の愛情、つまり彼が彼女に対して過度に夢中になっているという短期的な状態を示す傾向があります。

続きを読む