プロフィール
hitsuji
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :5,207
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、英語Q&Aサイトでアドバイザーを務めているhitsujiです。現在は海外に住んでおり、留学経験も豊富です。英語教育に対する深い情熱と、異文化交流における豊かな経験を持っています。
留学生としての経験は、私の英語能力だけでなく、文化間コミュニケーションのスキルをも磨き上げました。異文化の中で学んだことは、英語教育においても大きな財産となっています。
英語の資格に関しては、英検最上級の資格を持っており、これは私の英語理解の深さと、様々な状況での適切な言語使用能力を示しています。また、TOEICでは950点、IELTSでは7.5のスコアを獲得しました。これらの成績は、私の英語の聴解力、読解力、書き言葉、そして話す力が高いレベルであることを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法の疑問から発音の改善、実用的な会話スキルの向上まで、幅広いトピックにお答えします。英語学習の旅において、一緒に成長し、成功を収めましょう!
I was a bit troubled, but I managed to resolve it on my own. ちょっと困りましたが、自分で何とか解決できました。 「A bit troubled」は、直訳すると「少し困っている」や「心配している」などの意味になります。具体的なシチュエーションとしては、何か問題や困難に直面しているときや、何か気になる問題があるときに使われます。また、自分自身の感情や心の中で何か問題を抱えているときにも使えます。例えば、仕事や人間関係で何か問題が起きたとき、「I'm a bit troubled about this issue(この問題について少し困っています)」と表現することができます。 I was somewhat perplexed, but I managed to sort it out myself. 私はいささか困ったが、自分で何とか解決できました。 I was slightly baffled at first, but I managed to figure it out on my own. 最初は少し戸惑いましたが、自分で何とか解決できました。 Somewhat perplexedとSlightly baffledは両方とも混乱や困惑を表すフレーズですが、微妙な違いがあります。Somewhat perplexedは、何かについて深く考え、理解しようとしているが、まだ完全に理解できていない状態を表します。一方、Slightly baffledは、より短期的な混乱や困惑を示し、予想外の出来事や情報に対する一時的な反応を表すことが多いです。
I don't want to be left behind when everyone else is going. 皆が行くところに私だけ取り残されたくない。 「Left behind」は、直訳すると「置き去りにされた」となります。物理的な意味としては、ある場所に人や物が置き去りにされ、一緒に連れて行かれなかった状況を指します。感情的な意味としては、進行中の事象や流れから取り残された、つまり取り残された感覚を表します。たとえば、テクノロジーの進歩についていけず「置き去り」に感じる場合などです。また、グループやコミュニティーから孤立してしまった状況を表すのにも使えます。 I feel left out in such a crowded place. こんなに混んでいる場所では、私は取り残された感じがします。 In such a crowded place, some people may fall through the cracks. そのような混雑した場所では、一部の人々が居残る可能性があります。 Left outは、何かから意図的に除外されたことを指す。例えば、友人がパーティーに自分を招待しなかった場合、I was left out of the partyと言います。一方、Fall through the cracksは、意図的ではなく、むしろ見落としや無視の結果として何かが取りこぼされたり忘れられたりすることを指す。例えば、大量の仕事の中で特定のタスクが見落とされた場合、The task fell through the cracksと言います。
I always prepare in advance for the lessons at the cram school because they're difficult. その塾の学習内容は難しいので、いつも予習していきます。 「Prepare in advance」は「事前に準備する」という意味です。日本語では「前もって準備する」「予め準備しておく」などと訳すことができます。この表現は、何かを計画したり、特定のイベントや状況に対処するために必要な手続きや作業を、そのイベントや状況が発生する前に完成させておくことを指します。例えば、試験前に勉強する、旅行前に荷物を準備する、会議前に資料を作るなど、多くのシチュエーションで使用できます。 I always study ahead of time because the lessons at the cram school are difficult. 塾の学習内容が難しいので、いつも予習していきます。 I always brush up beforehand because the tutoring content is challenging. 塾の学習内容は難しいので、いつも予習していきます。 Study ahead of timeは試験やプレゼンテーションなどの前に、新しい知識やスキルを学ぶために使用されます。一方、Brush up beforehandはすでに知っているが、久しぶりに使う場合や詳細を忘れたスキルや知識を再習得する際に使います。例えば、久しぶりの外国語の会話や再就職のためのスキル再習得などです。
I've obtained my medical license, so I've decided to join a clinic. 医師免許を取得したので、医局に所属することにしました。 「クリニック」は、主に小規模な医療施設や診療所を指す言葉です。専門的な医療サービスを提供する場所としても使われ、例えば「美容クリニック」や「眼科クリニック」などといいます。また、一般的には、大病院とは異なり、入院設備を持たないことが多いです。シチュエーションとしては、定期的な健康診断や病気の初期診断、一部の手術、アフターケアなど、通院が主な目的となります。 I've obtained my medical license, so I've decided to join a doctor's office. 医師免許を取得したので、医局に所属することにしました。 I've obtained my medical license, so I've decided to join a medical center. 医師免許を取得したので、医局に所属することにしました。 Doctor's officeは一般的には個々の医師や小さな医療チームが診療を行っている場所を指します。一方、Medical Centerはより大規模で、様々な診療科や専門家が集まっている施設を指します。一般的に、特定の医師の診察を受けるためにはDoctor's officeに行き、複数の診療科の専門家の意見や治療が必要な場合にはMedical Centerに行きます。
I couldn't keep my anger under control, I was at my breaking point. 我慢の限界だったので、怒りを抑えることができませんでした。 「Keep your anger under control」は「怒りを制御する」という意味で、日常的に使える表現です。感情的になりすぎず、冷静さを保つことが求められる状況で使います。例えば、他人との対話中に感情が高ぶってきたときや、ストレスがたまって怒りが爆発しそうなときなどに、他人からアドバイスとして言われることもあるでしょう。また、自分自身が自己認識し、自分に言い聞かせる時にも使えます。冷静に行動するべきシチュエーションで、自分の怒りを制御することの重要性を表すフレーズです。 I couldn't hold my temper anymore. もう我慢の限界で、怒りを抑えることができなかった。 I couldn't bite my tongue any longer; I was at my breaking point. もう舌を噛むことができなかった。我慢の限界だった。 「Hold your temper」は怒りを抑えて冷静になることを指し、自分や他人が怒りを感じた時に使います。「Bite your tongue」は言いたいことを我慢する、つまり何も言わないことを指します。これは自分や他人が何か言いそうな時、特にそれが不適切や不快な場合に使います。