プロフィール
shumatsuwaka
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :106
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
どうぞよろしくお願いいたします。
1. The score is five to three. スコアは5対3です。 サッカーの試合などでスコアを伝える際に一般的に使われます。 score : (名詞) スコア、得点 to : (前置詞) ~対~(スコアを表す際に使用) 例文 The score is five to three. Our team is winning! スコアは5対3だよ。私たちのチームが勝っている! team: チーム winning: 勝っている 2. It's five-three. 5対3だよ。 よりカジュアルな言い方で、親しい間柄で使われます。 例文 A: Hey, what's the score? ねえ、スコアは? B: It's five-three! 5対3だよ! to を使う表現は丁寧で正式ですが、実際の会話や実況では省略されることが多いです。 カジュアルな場面では five-three のような簡潔な言い方が好まれます。 スコアが0-0の場合、特にイギリス英語では nil-nil と表現されることがあります。プレミアリーグで実況がいってる「ネルネル」はこれです。
「迎えを待っているの」は上記のように表現します。 waiting for a ride というフレーズは日常会話でもよく使われるシンプルな表現です。ride はここでは「送迎」や「 迎え」という意味です。waiting for は「~を待っている」という意味です。 例文 A: What are you doing here? ここで何してるの? B: I'm waiting for a ride. 迎えを待ってるの。 ride を使うことで、車やバイクなど具体的な交通手段を特定せずに「迎え」を表現できます。 また、誰が迎えに来るのかを明確にしたい場合は、以下のように言えます。 I'm waiting for my friend to pick me up. 友達に迎えに来てもらうのを待っているところだよ。
「ぶった切る」は上記のように表現します。 このフレーズは、何かを勢いよく切り落とす、または力強く叩き切るような行為を指します。特に chop は斧やナタのような道具を使って切る動作を表し、 off を加えることで「切り離す」「切り落とす」というニュアンスが強調されます。 例文 The gardener just chopped off the branches without any precision. 庭師はただ枝をぶった切っただけだった。 gardener: 庭師 chop off:たたき切る、刻む precision:正確さ この表現は、雑な作業や不正確な行為を批判的に述べる際にも使われます。 このフレーズは日常会話から専門的な状況まで幅広く使用可能です。例えば、大工仕事や料理中の動作を描写する際にも適しています。
「車輪の再発明」は上記のように表現します。 reinvent:再発明する wheel:車輪 このフレーズは、既存の解決策や技術を無視して、一から新たに作り直すことを指します。 特に、効率的でない行為として使われます。 例文 We must keep learning to avoid reinventing the wheel in this rapidly advancing tech field. 日進月歩の技術分野で車輪の再発明を避けるため、学び続ける必要があります。 avoid :避ける rapidly: 日進月歩の wheel は人類史上の重要な発明の一つです。この比喩的表現は、既存の優れた解決策を無視して新たに作り直すことが非効率であることを強調しています。
1. Someone tattled on me. 告げ口されたんだよ。 子供っぽい告げ口を指す表現で、友達同士の会話でよく使われます。 tattle on ~:〜を告げ口する 例文 A: How did the teacher find out you skipped class? ずる休みが先生にバレたのはなんで? B: Someone tattled on me. 誰かが告げ口したんだよ。 skipped class:ずる休みした 2. I got snitched on. 告げ口されたんだよ。 よりカジュアルで、密告されたニュアンスが強い表現です。 got snitched on:get + 過去分詞で受動態 snitch on ~:密告する 例文 My friend snitched on me to the boss about taking a day off. 友達が上司にずる休みのことをチクったんだ。 taking a day off:休みを取る(必ずしもずる休みという意味ではありません)