プロフィール

英語系資格

英検準1級

海外渡航歴

アイルランド1年、フランス2年、スイス2年留学歴あり

自己紹介

2024年11月~現在 アメリカイリノイ州在住
どうぞよろしくお願いいたします。

0 125
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. muscle soreness 筋肉痛 一般的に使われる自然な言い方です。直訳すると「筋肉の痛み」です。 例文 I have muscle soreness. 筋肉痛がある。 2. My muscle are sore. 筋肉痛(だ) 日常会話で一番よく使われる表現です。sore は「痛い」という形容詞です。my の後ろに筋肉痛がある部位をいれて使われます。 例文 My muscles are sore after working out. 筋トレのあと筋肉痛だ。 working out:筋トレ My legs are sore after running. ランニングの後足が筋肉痛だ。 参考にしてみてください。

続きを読む

0 116
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. sound leakage 音漏れ sound 「音」+ leakage「漏れ」で「音漏れ」を意味します。音が漏れている状態のことです。 例文 Your headphones have a lot of sound leakage. 君のイヤホン、音漏れすごいよ。 headphones :イヤホン 2. Sound is leaking . 音が漏れている。(音漏れ) 日常会話でよく使われる表現です。 例文 There's sound leaking from your headphones. イヤホンから音漏れてる。 Hey, your music is leaking. ねえ、音漏れてるよ。 *sound をmusic に変えても音漏れを表現できます。 参考にしてみてください。

続きを読む

0 152
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「恋人未満友達以上」は上記のように表現できます。 More than friends「友達以上」+ but not quite lovers「でも恋人というわけではない」という表現です。仲はいいけど恋人ではないと恋愛関係を否定するときに使う表現です。not quite は「完全ではない」という意味です。 例文 We're more than friends, but not quite lovers yet. 私たちは恋人未満友達以上の関係だよ。 Being more than friends but not quite lovers can be both exciting and frustrating. 友達以上恋人未満の状態はワクワクもするし、イライラもする。 Being :~の状態 both :~の両方 frustrating:イライラする ほかにも複雑で、定義するのが難しい関係にある時は a complicated relationship 「複雑な関係」という表現を使うこともあります。 例文 They have a complicated relationship. 彼らは複雑な関係にある。 After all these years, their relationship is still complicated. 長年経っても、彼らの関係はまだ複雑だ。 all these years:何年たっても relationship:関係 参考にしてみてください。

続きを読む

0 205
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Almost there! あとちょっとで手が届く 「もうすぐそこ!」という意味で、よく使われる口語的な表現です。 例文 I'm almost there, just a little more effort! あとちょっとで手が届く、もう少し頑張るよ! a little more:もう少し effort:努力、頑張る 2. so close to reaching あとちょっとで手が届く 直訳すると「~に届くまですぐそこ」という意味です。 例文 I'm so close to reaching my goal! もう少しで目標に届くんだ!(まだ届いていない) 参考にしてみてください。

続きを読む

0 152
Illinois_2024

Illinois_2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「泣きぼくろ」は上記のように表現できます。 英語で魅力的に見える小さなほくろのことを beauty mark といいます。特に顔にあるほくろについて使われる表現で、under the eye 「目の下」と場所を明記することによって、「泣きぼくろ」を表現できます。 例文 She has a beauty mark under her eye. 彼女は泣きぼくろがある。 She has a beauty mark above her lip. 彼女は口の上に魅力的なほくろがある。 above her lip:口の上に Marilyn Monroe's beauty mark is iconic. マリリン・モンローのほくろはとても有名だ。 Marilyn Monroe:マリリン・モンロー iconic:有名 ちなみにふつうのほくろは mole といいます。 例文 I have a mole on my knee. 膝の上にほくろがある。 knee:膝 参考にしてみてください。

続きを読む