プロフィール

英語系資格

英検一級

海外渡航歴

アメリカ留学3年間

自己紹介

私は幼少期を韓国と日本で過ごし、インターナショナルスクールに15年間通いました。
アメリカにも三年留学していたため、英語はネイティブレベルで話すことができます

0 236
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ごく短い間だけ」は上記のように表現します このフレーズは英語圏でも非常によく使われる表現です。bit は「小さな部分」や「少量」を表し、for a bit という形で使うと「短い時間の間」や「しばらくの間」という意味になります。シンプルなので使いやすいですし、カジュアルな会話でよく使われる表現ですが、幅広く使えるので知っておいて損なしです! 例 It rained for a bit, but it cleared up quickly. ごく短い間だけ雨が降ったが、すぐに晴れた。 It rained for a bit の部分では、「少しの間雨が降った」という意味です。rained は「雨が降った」の過去形、for a bit は「少しの間」を表しています。ここでの a bit は「少しの間」や「ちょっと」の意味です。but it cleared up quickly の部分では、「しかし、すぐに晴れた」という意味です。cleared up は「(天気が)晴れた」「(空が)明るくなった」という意味の句動詞です。quickly は「すぐに」「速く」を意味します。 She stayed for a bit, then left. 彼女は少しの間滞在して、その後出て行った。 stayed は「滞在した」「とどまった」の過去形で、then left の部分では、「その後帰った」という意味です。left は「去った」「出発した」の過去形です。then は「その後」「それから」という意味で、出来事の順番を示しています。 応用の利く表現なのでぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 185
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それで働いているつもり?」は上記のように表現できます。 このフレーズは皮肉が込められており、相手を少し責めるようなニュアンスを持っています。その場合に使えるのが、you call that ~? という表現です。このフレーズは、相手の考えや行動が正しいのか疑問を投げかける意味合いもあります。And は文を始める接続詞で、前の文や状況を受けて話し手が驚きや疑問を表す際に使われます。you call は「あなたは~と言うのか?」という意味で、相手が言ったことや行ったことを疑うときに使います。call は「呼ぶ」「言う」という意味です。この場合、相手が行動を「働いている」と言っていることに対して不満や疑問を表しています。that は「それ」、working は「働いている」という意味です。 例 And you call that working? You're not working hard enough. それで働いているつもり?足りないと思うけど。 You're not working hard enough. の部分では、「君は十分に働いていない」という意味です。not working hard enough は「十分に働いていない」「もっと頑張らなければならない」という意味で、相手の努力が不足していることを指摘しています。enough は「十分に」を意味し、hard enough で「十分に努力している」という意味になります。 And you call that studying? You're not studying hard enough. それで勉強してるつもり?足りないと思うけど。 study = 勉強 相手に対して不満を伝える際や、遠回しに「正しくない」と伝えたい時に非常に便利な表現です。ぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 526
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「その日はたまたま休みだった」は上記のように表現します。 日本語の「たまたま」という表現、日常生活でもよく使われますよね!そんな時に最適なのがこの表現です。just は「ちょうど」「たまたま」といった意味を強調し、happened to は「たまたま~した」「偶然~だった」という意味を持つ表現です。be off は「休みである」「仕事がない状態である」という意味になります。 例 I just happened to be off that day, so I was able to go out together. その日はたまたま休みだったので、一緒に出かけられた。 go out together : 一緒に出かける。 I just happened to be off when they called me. 彼らが電話してきたとき、たまたま休みだった。 when they call me : 彼らが電話したとき この表現を使えば、自然に偶然の出来事を伝えることができますので、ぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 182
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「なにげなく外を見た」は上記のように表現できます。 without thinking much は、深く考えずに何かをするという意味で、特に意図せず、無意識に行動したときに使います。 深い意味もなく行動することが誰しもあると思います。 without thinking much を自分の行動の前に付け加えるだけで、「なんとなくああしたんだ」などというニュアンスを相手に伝えることができます。 例 I looked outside without thinking much because the view was nice. 窓の外の景色がよかったので、なにげなく外を見た。 I checked my phone without thinking much. なにげなく携帯をチェックした I answered the question without thinking much. 深く考えずに質問に答えた I called her without thinking much. なにげなく彼女電話した このフレーズは、特別な意思や深い考えがなかった場合に使える便利な表現です。 ぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 186
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「せっかくのプレゼントなのに、」は上記のように表現します。 「せっかくのプレゼント」という表現には、相手に対する感謝の気持ちが含まれています。 「really appreciate」を使うことで、感謝の気持ちを強調しています。「really」を加えることで、単なる感謝以上の気持ちが伝わり、より心のこもった表現になります。そして「but」を加えることで、感謝はしているけれど、というニュアンスが加わります。 この「I really appreciate」構文は、誰かの好意や行動に感謝しつつ、何か問題を伝えたい時にとても使いやすい表現です。 感謝しつつも、相手に問題点を伝える丁寧な言い回しです。 例えば、誰かの好意からの申し出を断りたい場合にも、I really appreciate, but ~ を応用できます。 例 I really appreciate the gift, but the size wasn’t quite right for me. せっかくのプレゼントなのに、サイズが合わなかった。 I really appreciate your offer, but I’m good. せっかくだけど、大丈夫です。 「せっかく」という感謝の気持ちを英語で表現したいときに、ぜひこのフレーズを活用してくださいね!

続きを読む