プロフィール

英語系資格

英検一級

海外渡航歴

アメリカ留学3年間

自己紹介

私は幼少期を韓国と日本で過ごし、インターナショナルスクールに15年間通いました。
アメリカにも三年留学していたため、英語はネイティブレベルで話すことができます

0 238
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「村全体が埋もれた」は上記のように表現します。 entire は「全体の」「丸ごと」という意味で whole と同じように使えます。 the entire village で、村全域が対象であることを強調し、 was buried で「埋もれた」 状態を表現します。buried は雪崩、土砂、灰などで埋もれるシチュエーションにも使えますよ! 例 The entire village was buried under heavy snow after an avalanche. 大雪で雪崩があって村全体が埋もれた。 The entire city was destroyed by the earthquake. その地震で街全体が破壊された。 応用の効く表現ですので、ぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 322
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この程度の寒さなら平気よ」は上記のように表現します。 is nothing は、単純に「大したことではない」という意味で使用されるフレーズです。こちらを使うことで、「平気だ」「全く問題にならない」というニュアンスを簡潔に表現できますし、寒さや暑さに対する自信や耐性を示す際に使えるカジュアルで日常的な言い回しです。 例 This kind of cold is nothing since I grew up in the snow land. この程度の寒さは平気よ。雪国で育ったからね。 This workload is nothing. このくらいの仕事量は彼にとってなんでもないよ。 応用の効く便利な表現なのでぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 208
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「空気がカラカラだ」は上記のように表現します。 こちらのフレーズ、空気が非常に乾燥していると感じることを表現していますが、まず主語の The air が対象となる空気を指し、動詞の feels が五感を通じた主観的な感覚を表し、dry(乾燥している)にかかることで、空気の乾燥を強く感じる様子を表しています。 例 The air is so dry that a dry weather warning has been issued. 乾燥注意報が出るほど空気がカラカラだ。 After spending a few hours in the desert, the air feels extremely dry. 砂漠で数時間過ごした後、空気が非常に乾燥していると感じる。 猛暑や、寒い日など極端な気温で空気が乾燥したときに最適な表現です。ぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 160
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「暮らしを捨てる」は上記のように表現します。 Left behind は、文字通り「後ろに残す」「置いていく」という意味で、何かを捨てる、または放置することを示します。この表現は、過去の状況やものごとを捨てて、新しいステージや状況に進む場合によく使われますし、今回のように生活や自分とゆかりのあるものを捨てる、置いていく際にも使われる言い回しです。 例 He left behind his current lifestyle and embarked on a new challenge. 彼は今の生活を捨てて、新たな挑戦に乗り出した。 He left behind his past to became a father. 彼は父親になるために過去を捨てた。 捨てるという言葉を表現したいときに最適な表現ですし、応用も効くのでぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む

0 158
USAN10101

USAN10101さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「この話はまるっきり信じられない」は上記のように表現します。 At all は、英語で「まるっきり」「まったく」という意味を持ち、否定文でよく使われる表現です。例えば、否定文では I don’t understand this at all(これが全然理解できない)」のように文末に置くことで否定を強調することができます。 例 I can’t believe my friend's story at all. 友達の話はまるっきり信じられない。 *否定文で at all を使うことで、理解できないことを完全に否定しています。「少しも理解できない」という強調が加わります。 She didn’t help me at all. 彼女は全く助けてくれなかった。 *at all を加えることで、「助けてもらえなかった」という事実に加え、その助けが完全に欠けていたことを強調しています。 何かを強く否定したいときに便利な at all を使うことで、感情がより具体的に強調されます。日常会話でも頻繁に使われる便利な表現ですので、ぜひ使ってみてくださいね!

続きを読む