プロフィール
chiko19
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :2
回答数 :500
質問数 :0
英語系資格
TOEIC620点(2023年10月受験)
海外渡航歴
自己紹介
約3年前からオンライン英会話を受講し、英会話を学んでおります。
「トング」は上記のように表現します。 基本的に日本語と同じですね。ただ、tongs は複数形となっています。その理由は、トングが通常、2つの部分(持つ部分と挟む部分)が組み合わさった道具だからです。つまり、1つの「トング」として使っているけれど、2つの部品で構成されているため、英語では複数形の tongs が使われるのです。 たとえば、 scissors 「はさみ」や glasses 「眼鏡」も同じように、1つの物を指しているのに複数形になります。これらも、基本的に2つ以上の部分で構成されているためです。 会話例 A:Excuse me, could I have the tongs, please? すみません、トングをいただけますか?(=トングをください。) B:Sure, here you go! もちろんです、どうぞ。 could I have~:「~をいただけますか?」「~をください。」という丁寧な疑問形です。 here you go:「どうぞ」という何かを差し出すときに使うフレーズです。 参考にしてみてください。
「ミラーボール」は上記のように表現します。 日本語と同じですね。mirror ball は日本だけではなく外国でもクラブなどのエンターテインメント施設やイベントスペース、パーティーの場でよく使われる飾りです。光を反射して部屋を華やかに演出するため、世界中で人気があります。 会話例 A:Hello! How can I help you today? こんにちは!ご用件は何でしょうか? B:I'd like a room with a mirror ball, please. ミラーボール付きの部屋がいいです。 A:Sure! We have a few rooms with a mirror ball. Let me show you to one. かしこまりました!ミラーボール付きの部屋がいくつかありますので、ご案内いたします。 I'd like :I would like の省略形で、「〜が欲しいです」「〜を希望します」という意味です。 a few:「少し」「いくつか」という意味で、少量だけど複数あるという場合に使います。 Let me~:「私に〜させてください」という意味です。 参考にしてみてください。
「レートはいくらですか?」は上記のように表現できます。 このフレーズは、通貨の交換レートがどれくらいかを直接尋ねるための表現です。 もし、特定の通貨について聞きたい場合は、次のように言うことができます。 What is the exchange rate for US dollars(通貨名)to euro(通貨名)? アメリカドルからユーロへのレートはいくらですか? 会話例 A: How can I help you? どのようなご用件ですか? B:Hi, what is the exchange rate for Japanese yen to US dollars? こんにちは、日本円からアメリカドルへのレートはいくらですか? A:The exchange rate is 1 yen to 0.0073 USD. レートは1円につき0.0073ドルです。 How can I help you?:「どのようなご用件ですか?」「何かお手伝いしましょうか?」など、お店のスタッフが、顧客に対して使う定番のフレーズです。 参考にしてみてください。
「愛犬家」は上記のように表現できます。 文字通り「犬が大好きな人」という意味です。単に犬が好きというより、犬と過ごす時間を大切にしたり、犬の健康や幸せに非常に気を使い、犬との絆を深めようと熱心な人を指すことが多いです。 例文 My sister is a dog lover. うちの姉は愛犬家なんです。 ☆人気の犬の種類を少しご紹介します! Labrador Retriever(ラブラドール・レトリバー)親しみやすく賢いため家庭向けにも大人気。 German Shepherd(ジャーマン・シェパード)知能が高く、警察犬としても活躍している。 Golden Retriever(ゴールデン・レトリバー)人間好きで優しい性格のため家族向けにも大人気。 Bulldog(ブルドッグ)ユニークな外見と穏やかな性格。 参考にしてみてください。
「開き直る」は上記のように表現できます。 何かを軽く流す、無視するという意味で使います。過ちや失敗を気にせず、あまり重要視しない態度を示すフレーズです。日本語の「開き直る」に近いニュアンスがあります。あまり反省しない態度を表現するのにぴったりです! 文字通り brush it off 「ブラシで払う」から来ている表現です。ほこりやゴミをブラシで払って取り除く行為から転じて、比喩的に「問題や困難を軽く払いのける」「気にせず無視する」という意味で使われるようになりました。 例文 You're brushing it off. 開き直っているね。 He made a mistake, but he brushed it off. 彼はミスをしたけど、開き直っていたよ。 make a mistake:ミスをする 参考にしてみてください。