プロフィール
sh.mystar12597
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :91
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
自分は今大学生です。
高校生の頃に自分の研究論文の内容を英語で書いたり、英語でのディベートをしたりしていました。
現在は海外の人と交流する場があり、そこで英語で話をしたりしています。
「彼が家に帰ってきたその時に電話が鳴った」は上記のように表現します。 この文章の just as は「ちょうど〜した時に」という接続詞で、2つの出来事が同時に起こったことを表します。 また、その時に のニュアンスを強調したい場合は、 at that very moment を追加して、以下のように言うこともできます。 The phone rang at that very moment when he came home. 彼が家に帰ってきたちょうどその時に電話が鳴った ただし、日常会話では just as を使う方が自然で簡潔です。 ここでは just as を使った例文を紹介します。 The train arrived just as the clock struck twelve. 電車は時計が12時を打ったちょうどその時に到着した。 Just as the fireworks began, the crowd erupted in cheers. 花火が始まったちょうどその時に、群衆が歓声を上げた。 ご参考までに。
「はるか数千年前」上記のように表現します。 many はここでは「はるかに」というニュアンスを強調するために使われています。 単に「thousands of years ago」でも意味は通じますが、「many」を付け加えることで、「非常に遠い過去」を強調します。 また、より強調したい場合は Over many thousands of years ago なども可能です。 この表現は「遥か昔」という広いニュアンスを含むため、歴史や神話、考古学の文脈でよく使われます。 例文 The ancient ruins were built many thousands of years ago. その古代遺跡は、はるか数千年前に建てられたものだ ご参考までに。
「海は大しけ」は上記のように表現します。 このフレーズは、海の状態が非常に荒れていることをシンプルに伝える表現です。特に次のような状況を指すことが多いです 高い波がある。 強風の影響で波が不規則に動いている。 例文 Be careful if you’re going out on the boat. The sea is very rough today. 船に乗るなら気をつけてね。今日は海がとても荒れているよ。 また rough という言葉は、海以外にも使えます。 例えば、地面がデコボコしている、仕事が大変だった、などの文脈でも使用可能です。 The road is rough. 道がデコボコしている。 I had a rough day. 大変な一日だった。 また大しけの波が高い状態を直接表現した以下の文でも可能です。 The waves are high. 波はおおしけ。 直訳は「波が高い」ですがこれでも十分説明がつきます。 ご参考までに
Pamper は、「甘やかす」「贅沢をさせる」「手厚く世話をする」という意味の動詞です。一般的に、誰かを特別に気遣い、快適さや喜びを与える行動を指します。ポジティブな文脈で使われることが多いですが、過度な甘やかしを示すこともあります。 She loves to pamper herself with a spa day. 彼女はスパの日で自分を贅沢に甘やかすのが大好きだ。 You shouldn't pamper your kids too much, or they'll become spoiled. 子どもを甘やかしすぎると、わがままになるよ。 ほどほどの pamper は「思いやり」や「贅沢」を表し、ポジティブな意味で受け取られます。 しかし、過剰な pamperは「甘やかし」や「依存」を引き起こす場合があり、否定的に捉えられることがあります。
1. I did it. 達成感や成功を強調する英語のフレーズで、感情的な喜びや満足感を表すときによく使われます。 例文 After studying hard for months, I did it! 何ヶ月も勉強した後、やり遂げた! I did it! We won the championship! やった!優勝した! I did it! は感情が自然に込められる万能フレーズなので、どんな場面でも気持ちを伝えるのにぴったりです。 2. I gave it my all. 「全力を尽くした」「全身全霊で取り組んだ」という意味の英語表現です。このフレーズは、自分がどれほど真剣に努力したかを強調したいときに使われます。そのため I did it. は良い成果が得られたときに多く使われる表現ですが、"I gave it my all." は成功したかどうかに関わらず、自分がベストを尽くしたことを表します。結果よりもプロセスや努力に焦点が当たります。 例文 Even though I didn’t win, I gave it my all. 勝てなかったけど、全力を尽くした。 I trained for months and gave it my all in the marathon. 何ヶ月もトレーニングして、マラソンで全力を尽くした。 ご参考までに。