プロフィール
unauna5
講師歴5年(個別指導塾、家庭教師)
日本
役に立った数 :0
回答数 :97
質問数 :0
英語系資格
TOEIC720点,大学受験時センター試験英語 190点
海外渡航歴
自己紹介
私は5年間、塾講師として高校・大学受験生に英語を指導しています。
1. Please raise my allowance! 「お小遣いを上げてください!」の意味です。raise は「上げる」,allowance 「手当、給与」という意味です。 Please raise my allowance, Mom! お母さん、お小遣いを上げて! 2. Can I get a bigger ? 「もっとお小遣いをもらえますか?」の意味です。bigger は「もっと大きい」 はという意味です。 Can I get a bigger allowance, please? もっとお小遣いをもらえますか? 3. Could you increase my allowance? 「お小遣いを増やしてもらえますか?」の意味です。increase は「増やす」という意味です。 Could you increase my allowance just a little? 少しだけお小遣いを増やしてもらえますか?
1. I got trash in my eye. 「ゴミが目に入った。」の意味です。gotは「得る、受ける」の過去形です。 I got trash in my eye while I was walking. 歩いているときにゴミが目に入った。 2. Something got in my eye. 「何かが目に入った。」の意味です。somethingは「何か」という意味です。 I think something got in my eye. 何かが目に入ったと思う。 3. I have something in my eye. 「目に何かが入った。」の意味です。haveは「持っている」という意味ですが、ここでは「ある」というニュアンスになります。 I have something in my eye, and it hurts. 目に何かが入っていて、痛い。
1. Call me by my nickname. 「ニックネームで呼んで」という意味です。フレンドリーな表現です。call「呼ぶ」の意味です。 Please call me by my nickname. ニックネームで呼んでね。 2. Use my nickname. 「私のニックネームを使って」という意味です。 You can use my nickname if you want. もしよかったら私のニックネームを使ってね。 3. Refer to me as my nickname. 「私のニックネームで呼んで」という少しフォーマルな言い方です。refer は「参照する」の意味です。 Feel free to refer to me as my nickname. 私のニックネームで呼んでね。
1. Lend a hand 「手を貸す」という意味です。誰かを助ける時によく使われる表現です。 I can lend a hand if you need help. 手を貸すことができるので、助けが必要なら教えてください。 2. Give a hand 同じく「手を貸す」という意味で、助けを提供する時に使います。 Can you give me a hand with this project? このプロジェクトで手を貸してもらえますか? 3. Assist 「助ける」という意味の動詞で、よりフォーマルな表現として使われます。 I’m here to assist you with your tasks. あなたのタスクを手伝うためにここにいます。
1. Can't believe my eyes 「目を疑う」という意味です。信じられない光景や状況を目にした時に使います。 When I saw the news report, I couldn't believe my eyes. そのニュースを見た時、目を疑いました。 2. Incredulous 「信じられない」という意味の形容詞で、驚きや疑念を表す時に使います。 I felt incredulous when I heard about the incident. その事件を聞いた時、私は目を疑いました。 3. Astounding 「驚くべき」という意味で、信じられないほどの出来事に使われます。 The report contained an astounding revelation. その報告には目を疑うような驚くべき内容が含まれていました。